今日の伝統行事in台湾ー七夕

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of shunn's latest journal entries Aug 16th 2010 20:09

今日は旧暦の7月7日です。
台湾で七夕はバレンタインデーとともに恋人の記念日ですから、
恋人がいる若者は恋人のためにいろんな準備をして大忙しいです。

それに対して、
子供がいる親は子供を元気に育てるために、
今日の夕べにもち米ご飯と「麻油鶏」を供えて、
子供の寝床に置いて、
「床母」という神様に祈ります。(「拝拝」をします)
「床母」という神様は子供を守る神様です。

そして娘がいる家は、
夜にお花、紅とファンデーションを供えて、
玄関の前にテーブルの上に置いて、
織姫に祈ります。(「拝拝」をします)
台湾で織姫は女の子の織り技術を守るための神様です。
Aug 16th 2010 21:12 可乐猫(bokeneko)

  • 今日の夕べにもち米ご飯と「麻油鶏」を供えて、
  • 今晩、もち米ご飯と「麻油鶏」を供えて、

 

  • そして娘がいる家は、
  • そして女の子がいる家は、「娘」という表現は、見下す、というか微妙な表現なので、「女の子」と言いかえる方がいいかも。 親に話すときは 「お嬢さん」。

 
情人節がふたつある 台湾は いいですね〜 ^^;

Aug 16th 2010 21:28 shunn

可樂貓さん
はじめまして、どうぞよろしく。

ご添削いただいてありがとうございます。
「今晩」と「女の子」ですね!
ありがとうございます。
なんかいつも無駄な言葉を使っていますね。

台湾には確か情人節が二つあります。
二つの記念日があってから、
台湾の男もお金を重ねて使っていて悩んでいるなァ(^^;) 
Aug 17th 2010 07:29 小猫釣魚

  • 恋人がいる若者は恋人のためにいろんな準備をして大忙しいです。
  • 恋人がいる若者は恋人のためにいろんな準備をして大忙しです。

 

  • 夜にお花、紅とファンデーションを供えて、
  • 夜にお花、紅とファンデーションをお供えとして

 

  • 玄関の前にテーブルの上に置いて、
  • 玄関前のテーブルの上に置いて、

 

  • 台湾で織姫は女の子の織り技術を守るための神様です。
  • 台湾で織姫は女の子の針仕事掌(つかさど)る神様です。

 
そちらでは、綺麗に星が見えましたか?

ちなみに、拝拝した後のもち米ご飯と「麻油鶏」はどうするんですか?
家族で頂くんですか?
Aug 17th 2010 08:18 Maple

  • 台湾で織姫は女の子の織り技術を守るための神様です。
  • 台湾で織姫は女の子の機織り(or織り)の技術を守るための神様です。

 
機織りは機械で布を織ることです
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B9%94%E6%A9%9F

あと、ファンデーションというのは粉のことでしょうか?
本当にファンデーションを置くんですか?(想像したらちょっと面白かったので)

日本では七夕に、恋人同士がプレゼントしたりしないんですよねー。
いつかどこかの会社が宣伝し始めて、みんな始めるかもしれないけど(笑)
Aug 17th 2010 09:11 shunn

小猫釣魚さん
ご添削いただいてありがとうございます。
「針仕事を掌る」ですね!
新しい言葉お教えていただいてありがとうございます。
いい勉強になりましたよ!

ここでは都会の光が明かり過ぎるから、
星が2、3個しか見えません。

>ちなみに、拝拝した後のもち米ご飯と「麻油鶏」はどうするんですか?
>家族で頂くんですか?
はい、そうです。
家族みんなで一緒に食べました。
「麻油鶏」はごま油で炒めで香ばしいです。
もち米ご飯もおいしかったです。
Aug 17th 2010 11:59 shunn

Mapleさん

ご添削いただいてありがとうございます。
機織りですね!
新しい言葉を教えていただいてありがとうございます。
織り機っていう機械は今誰でも持っていませんから、
織姫に祈るをすることもだんだん少なくなってしまいました。
ちょっと残念だと思います。
ちなみに、私は「機織り」を見たことは一回だけです。
京都の「西陣織会館」で (>▽<)

>>本当にファンデーションを置くんですか?
はい、本当に粉を供えています。
おもしろいでしょう?

最近みんなだんだん伝統行事を大事にしているから、
もしかしたら日本で急に流行ってるかもしれません(^^)
Aug 17th 2010 19:29 Maple

西陣織を織っているところをご覧になったんですね!
私はテレビで見ただけです。

そうだ。「おしろい」という言葉を思い出しました。
ファンデーションのイメージ
http://www.bellemaison.jp/100/pr/490201011/663507/
おしろいのイメージ
http://www.chomotto.com/goods/4901008046020.html
最近はおしろいみたいな形態のファンデーションも多いので一概には言えないんですが。
http://kakaku.ecnavi.jp/item_info/20890845972411.html
なんとなくイメージするのはこんな感じです。
あと、「おしろい」のほうが古くから使われている言葉なので、伝統行事を説明するときにはこちらを使うといいかもしれません。
Aug 18th 2010 09:40 shunn

Mapleさん

「おしろい」と言う言葉は初めて聞きます。
先Mapleさんが紹介したサイトを見て面白かった (゜o゜)
今のおしろいはファンデーションだけじゃなくて、
天然素材で作られたからお肌によさそうです。
もし台湾でも買えたらいいですね!
新しい言葉を教えていただいてありがとうございます。
shunn
  • Traditional Chinese
  • Japanese, English

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month