Ελληνικό τραγούδι που το άκουσα για πρώτη φορά
Το ελληνικό τραγούδι που το άκουσα για πρώτη φορά ήταν "Έι... τρελάθηκα" της Χάρις Αλεξίου. Σε ένα ιαπωνικό δισκοπωλείο το πουλούσαν. Εκεί το αγόρασα πριν από ...15 χρόνια περίπου. Τα τραγούδια ήταν πολύ ωραία αλλά δεν τα κατάλαβα καθόλου. Ήξερα μόνο δύο-τρεις λέξεις.
Και μετά, αγόρασα μερικά ελληνικά CD, για παράδειγμα, της Μαρίνας Σκιαδαρέσης, Κωνσταντίνας, κτλ. Αργότερα, μου έμαθε μια συμμαθήτρια στην τάξη των Ελληνικών τον Σάκη Ρουβά. Ήταν πολύ ωραίος! Και μου αρέσουν ο Αντώνης Ρεμός, ο Μάριος Φραγκούλης... και πολλοί άλλοι.
Μου άρεσε επίσης οι "Φίλοι για πάντα". Αυτοί ακόμα παίζουν μουσικές; Δεν τους ακούω σε καμιά φήμη αυτές τις μέρες... Λυπάμαι.
Στην Ιαπωνία, η ελληνική μουσική δεν είναι "main stream". Αλλά ξέρω ότι υπάρχουν οι μανίες της ελληνικές μουσικές. Αυτοί μου μαθαίνουν καινούριες τραγουδιστές.
私が初めて聞いたギリシャの歌は、ハリス・アレクシーウの "Έι... τρελάθηκα" でした。日本のあるCDショップで売っていたんです。そこで…15年くらい前に買いました。とてもすてきな歌でしたが、まったく(歌詞が)分かりませんでした。二、三の単語しか知らなかったんです。
それから、ギリシャのCDをいくつか買いました。例えば、マリナ・スキアダレッシとか、コンスタンティーナとかです。後になって、ギリシャ語教室のクラスメートがサキス・ルヴァスを教えてくれました。とってもすてきでしたね! それから、アンドニス・レモスとか、マリオス・フラングーリス、その他たくさんの歌手が好きです。
フィリ・ヤ・パンダも好きでしたが、彼らは今も演奏していますか? 最近、噂を聞きません。寂しいです。
日本では、ギリシャ音楽は主流ではありません。でも熱烈な愛好者がいるってことを知ってます。彼らが、新しい歌手を教えてくれます。
Και μετά, αγόρασα μερικά ελληνικά CD, για παράδειγμα, της Μαρίνας Σκιαδαρέσης, Κωνσταντίνας, κτλ. Αργότερα, μου έμαθε μια συμμαθήτρια στην τάξη των Ελληνικών τον Σάκη Ρουβά. Ήταν πολύ ωραίος! Και μου αρέσουν ο Αντώνης Ρεμός, ο Μάριος Φραγκούλης... και πολλοί άλλοι.
Μου άρεσε επίσης οι "Φίλοι για πάντα". Αυτοί ακόμα παίζουν μουσικές; Δεν τους ακούω σε καμιά φήμη αυτές τις μέρες... Λυπάμαι.
Στην Ιαπωνία, η ελληνική μουσική δεν είναι "main stream". Αλλά ξέρω ότι υπάρχουν οι μανίες της ελληνικές μουσικές. Αυτοί μου μαθαίνουν καινούριες τραγουδιστές.
私が初めて聞いたギリシャの歌は、ハリス・アレクシーウの "Έι... τρελάθηκα" でした。日本のあるCDショップで売っていたんです。そこで…15年くらい前に買いました。とてもすてきな歌でしたが、まったく(歌詞が)分かりませんでした。二、三の単語しか知らなかったんです。
それから、ギリシャのCDをいくつか買いました。例えば、マリナ・スキアダレッシとか、コンスタンティーナとかです。後になって、ギリシャ語教室のクラスメートがサキス・ルヴァスを教えてくれました。とってもすてきでしたね! それから、アンドニス・レモスとか、マリオス・フラングーリス、その他たくさんの歌手が好きです。
フィリ・ヤ・パンダも好きでしたが、彼らは今も演奏していますか? 最近、噂を聞きません。寂しいです。
日本では、ギリシャ音楽は主流ではありません。でも熱烈な愛好者がいるってことを知ってます。彼らが、新しい歌手を教えてくれます。
- 16
- 5
- 2
Journals Statistics
Latest entry
- Μετά το σεισμό. 地震からこれまで (10)
- Ευχαριστώ, είμαστε καλά! (4)
- Σας εύχομαι καλή χρονιά! よいお年を! (12)
- Ήρθε το καλοκαίρι! (4)
- Προσπαθώ να εξηγήσω : あの/その (3)
Latest comments
Entries by Month
- 2011
- - March (2)
- 2010
- - December (1)
- - July (1)
- - June (5)
- - May (5)
- - April (2)
- - March (3)
- - February (1)
- - January (1)
- 2009
- - November (4)
- - October (4)
- - September (7)
- - August (4)




あれれ、ぼうのさんから新しい日記。すごい!
Ααα, νέο post από την Bouno! Τέλεια!
今日は、偶々Googleに、インアバ・アキラと呼ばれる人が「Του Έρωτα και της Φωτιάς」を歌った、日本語で! このうたが大好きから、日本語で聴きたいです。
Σήμερα, τυχαία βρήκα στο Google ότι το τραγούδι "Του Έρωτα και της Φωτιάς" τραγουδήθηκε στα Ιαπωνικά από κάποιον Ινάμπα Άκιρα. Μ' αρέσει πολύ αυτό το τραγούδι, θα ήθελα να το ακούσω στα Ιαπωνικά.
それも、エレニ・ツァリゴプルはすばらしい!
Επίσης, η Ελένη Τσαλιγοπούλου είναι εξαιρετική.
僕のむかし日記にギリシャ音楽について書きました。
http://lang-8.com/38738/journals/163808
Φίλοι για πάνταまでをご存知でしたか。あのバンドの一員(あの金髪の人)を最近どこかのカフェテーリアで見ましたよ。そこでバーテンとして働いていました。確かバンドに入る前にバーテンの仕事をやっていました。彼らはまとめにバンドを作ったわけはなかったので、いつか新しい曲を作るようになるか不明でしょう。^^
ギリシャ音楽にはいろんな種類あるのですね。
Ο Ρουβάς, ο Ρέμος, η Βανδή είναι mainstream τραγουδιστές.
Η Αρβανιτάκη, η Τσαλιγοπούλου, ο Αλκίνοος Ιωαννίδης, ο Κότσιρας τραγουδούν έντεχνο.
Ο Τερζής, ο Μητροπάνος είναι λαϊκοί τραγουδιστές.
Ο Παπακωσταντίνου είναι ροκ τραγουδιστής.
ほかにもいろんな種類あるのです。
以上に書いた歌手がとても有名です。ΝταλάραςもΑλεξίουも大変有名です。
次の曲はとても有名です。この曲の歌詞を次の日記で訳したいと思います。本当に素敵だと思うのです。
わぁぁ、皆さん添削ありがとうございます!
すごく嬉しいです…。
Αχ, ευχαρισώ πολύ τις διορθώσεις σας φίλοι!
Είμαι πολύ χαρούμενη...
直していただいた文章を、次の日記に書きなおしてみます。
初めて知った言葉はまだ使いこなせないので、私がよく分かる表現のほうで直してみました。
それから、いくつか質問があります。
> Βρήκα τα τραγούδια πολύ ωραία...
> Τον βρήκα πολύ ωραίο!
richards さんと、Aminaoshi さんが、このように書いてくれました。
両方とも、同じような使い方だと思います。
「それはすてきだと思った」という意味のことを書くのに、
Ήταν πολύ ωραίο.
ではなくて、
Τον βρήκα πολύ ωραίο. / Τα βρήκα πολύ ωραία.
と書いた方がいいのはなぜでしょうか。もう少し、説明していただけますか?
また、μανία という言葉はあまり使わない方がいいですか?
失礼な表現になりますか?
ακόμα
ακόμη
を使いこなすことは、まだ難しいです。
でも、この意味がよく分かるようになると、自然な表現ができるようになるように思います。
本当に、どうもありがとうございました!^^
知らなかった言葉
συνέστησε να ακούσω < συνιστώ να ακούσω | 聞くように勧める
ένθερμοι οπαδοί < ένθερμος οπαδός | 熱烈なファン
> richards,
ダラーラスもいいですよね! 大御所(おおごしょ)ですね。
Χάρης και Πάνος Κατσιμίχας という人は初めて知りました。とてもきれいな歌だと思います。
ありがとうございます^^
> Dimitris,
イナバ・アキラさんがギリシャ語の歌を歌っていたのを見つけたんですね!
アテネ・オリンピックの年に、地中海の歌を集めたCDが発売されて、話題になりました。
"Του Έρωτα και της Φωτιάς" ではありませんでしたけど、このCDが見つかりました。
http://www.amazon.co.jp/dp/B00013YS4K
「試聴用サンプル」のところで、7番から10番までがギリシャ語の歌です。
「試聴する」のところから、聞けるといいんですけど。
日記の紹介もありがとう、ゆっくり読ませていただきます。^^
> Aminaoshi,
アルヴァニタキの曲の紹介、ありがとうございます!
Ο φίλος μου την αγαπάει πάααααρα πολύ!
Aminaoshiさんが日本語に訳した歌詞も、とてもすてきだと思いましたよ。
τον βρήκα πολύ ωραίο = 彼を〈はじめて〉見たときに、素敵だなと思いました。このβρήκαの意味はちょっと違います。「物を見た〈聞いた、感じた)ところ、このように思いました」という意味を持っています。
ήταν πολύ ωραίος = 素敵だった。
bounoさんが書いたことはもちろん文法的に間違っていません。日本語で素敵でしたと書いていますが、ギリシャで語では印象を表しているときに βρήκαを使ったほうがいいです。話し言葉だったらbounoさんが書いたままでもいいですよ。
μανία με το Ρουβά έχεις ρε παιδάκι μουなどを言うと失礼です。でもそれを友達に言うと失礼ではありません。一般的にμανίαという言葉は悪い意味を持っています。
添削のακομηを「ほかにも」という意味で使いました。でも 本当にそんなことを気にしないでください。^^
ありがとう! Aminaoshiさんの説明で、よく分かりました。
τον βρήκα πολύ ωραίο のような表現を、これから使えるようになるといいなと思います。
μανία は、やはり悪い意味も持っていますね。
友達と話すときと、正式な時と、違う言葉を使い分けられるようにしたいです。
少しずつ、いろいろなことを覚えますから楽しいですよ。^^