Το ταξίδι την Άνοιξη Μέρος Δεύτερο

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of bouno's latest journal entries May 14th 2010 00:35 travel ταξίδι

Η Λευκάδα είναι γνωστή ως η γενέτειρα του Λευκάδιου Χερν. Υπάρχει το σπίτι που ο Χερν γεννήθηκε και ο δρόμο μπροστά του σπιτιού έχει το όνομα του. Η αμμουδιά με τους μύλους ήτανε πανέμορφη. Πρέπει να κολυμπήσετε εκεί οπωσδήποτε τον καλοκαίρι.

Γυρίσαμε από τη Δυτική Ελλάδα και μείναμε στη Ναύπακτο η οποία βρίσκεται απέναντι από τη Πάτρα. Εκεί υπάρχουν το βενετσιάνικο φρούριο, παλιό λιμάνι και ωραίο πλαζ. Μας άρεσαν η πόλη πάρα πολύ. Το 1571 έγινε η Ναυμαχία της Ναυπάκτου. Συμμετείχε σε αυτή η μάχη ο νέος Μιγκέλ ντε Θερβάντες. Είναι συγγραφέας του "Δον Κιχώτη". Το άγαλμα του στέκεται στο λιμάνι.

Ταξιδεύοντας περάσαμε μερικούς αρχαιολογικούς χώρους. Τον Ορχομενό, την Μακύνεια, τον Καλυδών, τους Οινιάδες, τη Στράτο και τον Νικόπολη. Αυτοί οι χώροι έχουν ωραία θέατρα. Τα μικρά ερείπια όμως δεν εξηγούνται στον τουριστικό οδηγό. Γι' αυτό τα ψάχναμε βλέποντας τους οδικούς χάρτες της Ελλάδας. Αλλά οι χάρτες έχουν πολλά λάθη. Ο άνδρας οδήγησε και εγώ ήμουν πλοηγός αλλά χάσαμε το δρόμο μας και μαλώσαμε συχνά.

- Οι χάρτες της Ελλάδας δεν είναι σωστοί! έτσι γκρίνιαξα. Μα μια Ελληνίδα φίλη μας είπε,
- Αν οι χάρτες όλοι σωστοί, το ταξίδι είναι βαρετό. Αν έχουν λάθη, το ταξίδι σου είναι σαν το κυνήγι του θησαυρού.
Μου φαίνεται αυτή η ιδέα πολύ καλή.
Θέλω να κάνω ξανά το κυνήγι του θησαυρού στην Ελλάδα.

Τέλος.

Επειδή έγραψα πολλά, είμαι ευτυχισμένη αν διορθώσετε μόνο μια φράση.

--
春の旅行 その2

プレヴェザの近くのレフカダ島は、ラフカディオ・ハーン(小泉八雲)の生地として知られています。ハーンの生まれた家もあり、小道には彼の名前が付けられています。レフカダの砂浜は素晴らしくきれいでした。夏は絶対に泳ぐべきだと思います。

西ギリシャから戻り、パトラの対岸にあるナフパクトスに泊まりました。ヴェネツィア時代のお城や古い港、ビーチがあり、私たちは大変にそこが気にいりました。1571年にレパントの海戦が行われた場所で、若いセルバンテスもその戦争に参加しました。セルバンテスは、ドン・キホーテの作者です。港には、彼の彫像が建っています。

ドライブしながら、古代の遺跡にもいくつか立ち寄りました。オルコメノス、マキニア、カリュドン、オイニアデス、ストラトス、ニコポリスです。これらには全て、見事な劇場跡があります。小さな遺跡はガイドブックに載っていないので、ギリシャで買った地図を見ながら探します。でも、ギリシャの地図はしばしば間違っています。夫が車を運転し、私が地図を見てガイドしましたが、よく道を間違えて喧嘩しました。

「ギリシャの地図は正しくない!」と私が不満を言ったら、ギリシャ人の友達がこのように言いました。
「でも、地図が正しかったらつまらない。間違っていたら、宝探しをしているみたいで面白い」
私は、その意見はとても面白い考え方だと思いました。
またギリシャで宝探しがしたいです。

おしまい。

たくさん書きましたので、一文でも直していただければ嬉しいです。
May 14th 2010 01:12 Dimitris_KCY

  • Εκεί υπάρχουν το βενετσιάνικο φρούριο, παλιό λιμάνι και ωραίο πλαζ.
  • Εκεί υπάρχει ένα βενετσιάνικο φρούριο, το παλιό λιμάνι και μια ωραία πλαζ (η πλαζ).

 

  • Μας άρεσαν η πόλη πάρα πολύ.
  • Μας άρεσε πάρα πολύ η πόλη .

 

  • Συμμετείχε σε αυτή η μάχη ο νέος Μιγκέλ ντε Θερβάντες.
  • Συμμετείχε σε αυτή η μάχη ο νεαρός Μιγκέλ ντε Θερβάντες.νέος = 新しい / νεαρός = 若い. Μπορείς να πεις όμως "ο νέος τότε (あの時) Μιγκέλ..."

 

  • Είναι συγγραφέας του "Δον Κιχώτη".
  • Είναι ο συγγραφέας του "Δον Κιχώτη".

 

  • Ταξιδεύοντας περάσαμε μερικούς αρχαιολογικούς χώρους.
  • Ταξιδεύοντας περάσαμε από μερικούς αρχαιολογικούς χώρους.

 

  • Τα μικρά ερείπια όμως δεν εξηγούνται στον τουριστικό οδηγό.
  • Τα μικρά ερείπια όμως δεν εξηγούνται στον τουριστικό οδηγό. Η λέξη "ερείπια" έχει συνήθως αρνητική σημασία.

 

  • Ο άνδρας οδήγησε και εγώ ήμουν πλοηγός αλλά χάσαμε το δρόμο μας και μαλώσαμε συχνά.
  • Ο άνδρας οδηγούσε και εγώ ήμουν πλοηγός αλλά χάσαμε το δρόμο μας και μαλώναμε συχνά.

 

  • - Αν οι χάρτες όλοι σωστοί, το ταξίδι είναι βαρετό.
  • - Αν οι χάρτες ήταν όλοι σωστοί, το ταξίδι θα ήταν/είναι βαρετό.

 

  • Αν έχουν λάθη, το ταξίδι σου είναι σαν το κυνήγι του θησαυρού.
  • Αν έχουν λάθη, το ταξίδι σου είναι σαν το κυνήγι του θησαυρού.

 

  • Μου φαίνεται αυτή η ιδέα πολύ καλή.
  • Μου φαίνεται πολύ καλή αυτή η ιδέα/αυτή η άποψη.

 

  • Θέλω να κάνω ξανά το κυνήγι του θησαυρού στην Ελλάδα.
  • Θέλω να κάνω ξανά το κυνήγι του θησαυρού στην Ελλάδα.

 

  • Επειδή έγραψα πολλά, είμαι ευτυχισμένη αν διορθώσετε μόνο μια φράση.
  • Επειδή έγραψα πολλά, θα είμαι ευτυχισμένη αν διορθώσετε μόνο μια φράση.

 
Φαίνεται ότι είχατε πολλές περιπέτειες στην Ελλάδα :P
May 14th 2010 18:54 Aminaoshi

  • Το ταξίδι την Άνοιξη Μέρος Δεύτερο
  • Το ταξίδι την Άνοιξη (Μέρος Δεύτερο)//「」

 

  • Υπάρχει το σπίτι που ο Χερν γεννήθηκε και ο δρόμο μπροστά του σπιτιού έχει το όνομα του.
  • Εκεί υπάρχει/βρίσκεται το σπίτι που γεννήθηκε ο Χερν, και ο δρόμος μπροστά στο σπίτι έχει το όνομα του.// που ο Χερν γεννήθηκεというと主語に強調したいようです。ここは別に主語に強調しなくてもいいので、私が書いたほうがもっと自然です。

 

  • Πρέπει να κολυμπήσετε εκεί οπωσδήποτε τον καλοκαίρι.
  • Πρέπει να κολυμπήσετε εκεί οπωσδήποτε τον καλοκαίρι.//このままでも正しいギリシャ語です。言い換えると Σας συνιστώ να πάτε για μπάνιο εκεί το καλοκαίρι.になります。

 

  • Γυρίσαμε από τη Δυτική Ελλάδα και μείναμε στη Ναύπακτο η οποία βρίσκεται απέναντι από τη Πάτρα.
  • Γυρίσαμε από τη Δυτική Ελλάδα και μείναμε στη Ναύπακτο, η οποία βρίσκεται απέναντι από τη Πάτρα. // このままでも正しいです。Γυρνώντας απ' τη Δυτική Ελλάδα, σταματήσαμε στη/επισκεφθήκαμε τη Ναύπακτο, που βρίσκεται απέναντι απ' την Πάτρα.

 

  • Εκεί υπάρχουν το βενετσιάνικο φρούριο, παλιό λιμάνι και ωραίο πλαζ.
  • Εκεί υπάρχουν ένα βενετσιάνικο φρούριο, το παλιό λιμάνι και μια ωραία παραλία. // Εκεί μπορεί να δει/επισκεφθεί κανείς το βενετσιάνικο φρούριο, το παλιό λιμάνι και τις ωραίες παραλίες.

 

  • Μας άρεσαν η πόλη πάρα πολύ.
  • Μας άρεσε πάρα πολύ η πόλη.// もっと自然です。でも話しているときによく"μας άρεσε η πόλη πάρα πολύと言います。

 

  • Το 1571 έγινε η Ναυμαχία της Ναυπάκτου.
  • Το 1571 έγινε εκεί η Ναυμαχία της Ναυπάκτου. // 場所の副詞をおくことは自然です。そうしてこの文を前の文とつなぐのです。

 

  • Συμμετείχε σε αυτή η μάχη ο νέος Μιγκέλ ντε Θερβάντες.
  • Σ' αυτή τη μάχη συμμετείχε, όταν ήταν νέος / ο τότε νέος ακόμα Μιχαήλ Θερβάντες. // ギリシャ語で普通Μιχαήλ Θερβάντεςと呼ぶのです。 Συμφωνώ με το Δημήτρη για το νέος. 

 

  • Είναι συγγραφέας του "Δον Κιχώτη".
  • Είναι ο συγγραφέας του "Δον Κιχώτη".

 

  • Το άγαλμα του στέκεται στο λιμάνι.
  • Το άγαλμά του στέκεται στο λιμάνι.

 

  • Ταξιδεύοντας περάσαμε μερικούς αρχαιολογικούς χώρους.
  • Ταξιδεύοντας, περάσαμε και από μερικούς/κάποιους αρχαιολογικούς χώρους.

 

  • Τον Ορχομενό, την Μακύνεια, τον Καλυδών, τους Οινιάδες, τη Στράτο και τον Νικόπολη.
  • Τον Ορχομενό, την Μακύνεια, την Καλυδώνα, τις Οινιάδες, τη Στράτο και τη Νικόπολη.

 

  • Αυτοί οι χώροι έχουν ωραία θέατρα.
  • Αυτοί οι χώροι έχουν ωραία θέατρα.// Σ'αυτές τις περιοχές υπάρχουν ωραία αρχαία θέατρα.

 

  • Τα μικρά ερείπια όμως δεν εξηγούνται στον τουριστικό οδηγό.
  • Ο τουριστικός οδηγός όμως δεν περιέχει πληροφορίες για τους μικρούς αυτούς αρχαιολογικούς χώρους. またはΔεν υπάρχουν πληροφορίες για τους χώρους αυτούς στον τουριστικό οδηγό.

 

  • Γι' αυτό τα ψάχναμε βλέποντας τους οδικούς χάρτες της Ελλάδας.
  • Έτσι, τους ψάχναμε συμβουλευόμενοι/με οδηγό τους οδικούς χάρτες της Ελλάδας.

 

  • Αλλά οι χάρτες έχουν πολλά λάθη.
  • Αλλά οι χάρτες έχουν πολλά λάθη.

 

  • Ο άνδρας οδήγησε και εγώ ήμουν πλοηγός αλλά χάσαμε το δρόμο μας και μαλώσαμε συχνά.
  • Ο άνδρας μου οδήγούσε και εγώ ήμουν πλοηγός, αλλά συνέχεια χάναμε το δρόμο (μας) και μαλώναμε συχνά.// συχνάよりσυνεχειαのほうが強いです。勿論συχνά χάναμε το δρόμο μας και μαλώναμεでも正しいです。

 

  • - Οι χάρτες της Ελλάδας δεν είναι σωστοί!
  • "Οι χάρτες της Ελλάδας δεν είναι σωστοί!" //(τα ελληνικά εισαγωγικά δε μου βγαίνουν στο lang-8, γι' αυτό χρησιμοποίησα τα αγγλικά)

 

  • έτσι γκρίνιαξα.
  • έτσι γκρίνιαξα // παραπονέθηκα (不満を言う〉//γκρινιάζωはもっと強いです。勿論正しいです。

 

  • Μα μια Ελληνίδα φίλη μας είπε,
  • Μα μια Ελληνίδα φίλη μας είπε:

 

  • - Αν οι χάρτες όλοι σωστοί, το ταξίδι είναι βαρετό.
  • - Αν οι χάρτες ήταν (όλοι) σωστοί, το ταξίδι θα ήταν βαρετό.// Αν οι χάρτες ήταν ολοι σωστοί, δε θα 'χε πλάκα! δεν έχει πλάκα = つまらない (話し言葉)

 

  • Αν έχουν λάθη, το ταξίδι σου είναι σαν το κυνήγι του θησαυρού.
  • Ενώ αν έχουν λάθη, το ταξίδι σου μοιάζει με κυνήγι θησαυρού.

 

  • Μου φαίνεται αυτή η ιδέα πολύ καλή.
  • Μου φαίνεται πολύ ενδιαφέρουσα αυτή η άποψη.

 

  • Θέλω να κάνω ξανά το κυνήγι του θησαυρού στην Ελλάδα.
  • Θέλω να ξαναπάω για κυνήγι θησαυρού στην Ελλάδα.

 

  • Επειδή έγραψα πολλά, είμαι ευτυχισμένη αν διορθώσετε μόνο μια φράση.
  • Επειδή έγραψα πολλά, θα ήμουν ευτυχής αν διορθώνατε μόνο μια φράση.// Θα σας ήμουν ευγνώμων, αν διορθώνατε έστω και μια πρόταση.είμαι ευγνώμων =感謝します

 
>Θέλω να ξαναπάω για κυνήγι θησαυρού στην Ελλάδα

あの,bounoさん、やっぱりMですか?笑

面白い文章でした!変な経験を得るためにまたギリシャに来てくださいね!笑
May 17th 2010 00:48 richards elliot

- Αν οι χάρτες ήταν όλοι σωστοί, το ταξίδι θα ήταν βαρετό.

Το ίδιο πράγμα είναι και με την ζωή... αν ο προορισμός μας είναι ο θάνατος τότε αυτο που μετραει ειναι το ταξίδι! Πω πω! πολύ φιλοσοφική κουβέντα αδερφέ, θα το σημειώσω XD

Χαιρετισμούς σε όλους τους συμπατριώτες που περνούν δύσκολες στιγμές αυτήν την εποχή...
May 17th 2010 01:49 bouno

@Δημήτρη,

Ευχαριστώ που μου έμαθες τη διαφορά μεταξύ της λέξεις νέος και νεαρός!

それから、ερείπια の意味も辞書で調べました。日本語ではどちらかというと、「廃墟」(はいきょ)の意味に近いみたいですね。
教えてくださってありがとうございます。この文章の中では、μνημεία のほうがいいみたいですね。

> Φαίνεται ότι είχατε πολλές περιπέτειες στην Ελλάδα :P

Ναι, ήτανε μεγάλο περίπτερ... όχι, ήτανε μεγάλη περιπέτεια.
Ο άνδρας μου κάνει λάθος πάντα έτσι. :D

@Aminaoshi,

いろいろな表現を教えてくださってありがとうございます! とても分かりやすくて嬉しいです。
少しずつ覚えていきます。

> あの,bounoさん、やっぱりMですか?笑

そうなのかも知れません!(笑)
探していた遺跡が見つからなくてがっかりすることもあるけど、地図を見ながら知らない場所を訪ねるのはとっても楽しいです。

@richards elliot

心にしみる(感動的な)言葉ですね…。みんなは、旅のどの辺りにいるのかな?
素敵な言葉をどうもありがとう!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month