Dar cera, pulir cera...
Ahora, como descanso de los estudios, he decidido escribir un poquito aquí para aflojar la tensión y, más importante, para practicar español. Siempre es una experiencia extraña escribiendo en español porque me falta ese sentido innato que tengo con inglés.
Bueno, ni siquiera ha pasado una semana desde el descanso de primavera muy necesitado y ya me siento tan abrumado con tarea (entre otras cosas que siempre parecen salir de la nada). Creo que el resto de este semestre va a ir de mal en pero si no empiezo a manejar mejor el tiempo...
Cambiando de tema otra vez más porque no puedo enfocarme en nada en particular de momento, acabo de ver de nuevo la película Karate Kid, la que estoy seguro que todos han visto o al menos han oído hablar.
Sorprendentemente, el doblaje en español es tan bueno que fue como si no viera un doblaje en absoluto. Pienso que han conservado bien el espíritu de los personajes, particularmente el del Sr. Miyagi. (Lamentablemente el actor que hacía de Sr. Miyagi, Pat Morita, murió en 2005). De todos modos, ¡qué peliculón!
Aquí os traigo una de las escenas más emblemáticas de toda la película, una que de veras me recuerda de mi niñez.
¡Gracias por leer!
Bueno, ni siquiera ha pasado una semana desde el descanso de primavera muy necesitado y ya me siento tan abrumado con tarea (entre otras cosas que siempre parecen salir de la nada). Creo que el resto de este semestre va a ir de mal en pero si no empiezo a manejar mejor el tiempo...
Cambiando de tema otra vez más porque no puedo enfocarme en nada en particular de momento, acabo de ver de nuevo la película Karate Kid, la que estoy seguro que todos han visto o al menos han oído hablar.
Sorprendentemente, el doblaje en español es tan bueno que fue como si no viera un doblaje en absoluto. Pienso que han conservado bien el espíritu de los personajes, particularmente el del Sr. Miyagi. (Lamentablemente el actor que hacía de Sr. Miyagi, Pat Morita, murió en 2005). De todos modos, ¡qué peliculón!
Aquí os traigo una de las escenas más emblemáticas de toda la película, una que de veras me recuerda de mi niñez.
¡Gracias por leer!
- 5
- 0
- 1
Journals Statistics
| Total | 31 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| Preparando mi propio kimchi (김치) (3) |
| El día de acción de gracias entre otras cosas (2) |
| Mucho tiempo sin verte (2) |
| No me lo puedo creer... (1) |
| Dar cera, pulir cera... (1) |
Latest comments
| Nov 26th Jasiel & Icy |
| Nov 26th aLe |
| Nov 25th Jasiel & Icy |
| Aug 21st Vimes |
| Mar 19th Earel |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - November (2) |
| 2010 |
| - December (1) |
| - August (1) |
| - March (2) |
| 2009 |
| - October (1) |
| - September (1) |
| - January (2) |
| 2008 |
| - December (1) |
| - November (8) |
| - October (4) |
| - September (8) |

Escribir en español es siempre una experiencia extraña porque me falta ese sentido innato que tengo con inglés.
Bueno, ni siquiera ha pasado una semana desde el muy necesitado descanso de primavera o y ya me siento abrumado con tantas tareas (entre otras cosas que siempre parecen salir de la nada). (Propuestas: "muy merecido descanso" en lugar de "muy necesitado descanso" y "tantos quehaceres" en lugar de "tantas tareas". <Quehacer> es una palabra recogida por la RAE y significa "Ocupación, negocio, tarea que ha de hacerse" Se usa generalmente en masculino plural: los quehaceres).
Creo que el resto de este semestre va a ir de mal en peor si no empiezo a manejar mejor el tiempo... (¡ups!)
Hay gente que dice que los doblajes en español son de los mejores del mundo. ¿No fue Woody Allen quien felicitó personalmente a su actor de doblaje en español? No estoy segura, pero sé que algún actor famoso lo hizo. Lo sé porque hace poco tuve una pequeña discusión con mi padre. Yo le decía que prefería ver las películas y series con subtítulos porque así podía conocer la voz del actor real.
Por su parte, mi padre me decía que el actor que hace de Dr. House tiene una voz horrible en inglés, que en español parece más culto. XD
En fin, las películas dobladas en español son más o menos buenas. Las series de dibujos animados son horrorosas...¡Parece que usaran siempre los mismos actores!
Bueno, no me enrollo más, que hablo un montón XD
¡Disfrute de sus vacaciones!