<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : Stefan Koch's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/72141/journals/rss</link>
    <description>Stefan Koch's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Tue May 29 15:26:39 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Tue May 29 15:26:39 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>Stefan Koch : 外国語の作文 (3)</title>
      <description><![CDATA[

僕は易しい外国語の作文のサイトをしたけど、良くないです。誰も使わなくて、少ないの作文があります。少ないの作文で、誰も使わない。T＿T<br /><br />それから、木曜日にはLars Hinrichsのイベント(speech)にいました。Lars HinrichsはXINGの設立者です。XINGはドイツのBusiness-Social-Networkです。Hinrichsさんは、アイデアが比べ物なくてはいけないと言いました。そうして、一つの機能だけはしなくてはいけないと言いました。<br /><br />今は僕のサイトを変えなくてはならない。でも、アイデアがありません。外国語のさくは集めたいけど、難しいです。働きなので、人々は作文を書きません。でもネットでは全部の作文は難しいです（新聞、口言葉、学術用語）。だから、クローラーで作文を探せません。どうアイデアをすれば分かりません。
<br /><br />Posted at Sat May 12 17:55:31 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/1473144</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/1473144</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Sat May 12 17:55:31 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : ホテルの作文 (1)</title>
      <description><![CDATA[

ホテルさん：今日は<br />わたし：今日は。今日の天気はどうですか？<br />ホテルさん：今は暖かく晴れ晴れしたけれども、昼には曇ります。<br />わたし：雨が降りますか？<br />ホテルさん：雨が降りません。<br />わたし：ありがとう。そして、どこ近くの地下鉄ですか？<br />ホテルさん：そちら一路いって、そうしてあさくさどりで右に曲がって。あそこで駅です。<br />わたし：ありがとう。いってきます。<br />ホテルさん：いってらっしゃい。
<br /><br />Posted at Sat Mar 17 14:16:36 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/1369196</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/1369196</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Sat Mar 17 14:16:36 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : Na sveučilištu (1)</title>
      <description><![CDATA[

Danas sam išao na sveučilište. Tamo sam sretao se s ljudima koji ću učiti više nego potreban. Želimo radi jedan tečaj dopunski. U tri sati sam se vraćio.
<br /><br />Posted at Fri Oct 14 16:24:26 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/1140059</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/1140059</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Fri Oct 14 16:24:26 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : 夏目 漱石：第一夜 (1)</title>
      <description><![CDATA[

今は「Breaking into Japanese Literature」という本を読む。ちょっと難しいけど、新しい言葉を覚える。この本の「第一夜」という話のついて質問をする。<br /><br />１）誰か寝台の上に寝ているか？<br />死ぬ女が寝台の上に寝ている。<br /><br />２）どうしてここにねてるか？<br />元気がないので。<br /><br />３）誰でもそばにいるか？<br />別の男が寝台の側に座る。
<br /><br />Posted at Tue Nov 09 14:20:38 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/687740</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/687740</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Tue Nov 09 14:20:38 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : 公園デビュウ (3)</title>
      <description><![CDATA[

私は公園デビュウについて文書を書きたいです。誰でものお母さんは公園デビュウを分かります？これについて少し話せますか？<br />お母さんが赤ちゃんと公園に初めて行くのことだ分かります。<br /><br />あなたの公園デビュウはどうでしたか？<br /><br /><br />I want to write an article about 公園デビュウ. Does any mother (here) know 公園デビュウ? Can you tell me a bit about it?<br />I know that it is when mothers go to the park with their baby for the first time.<br /><br />How was your 公園デビュウ?
<br /><br />Posted at Sun Oct 10 11:55:13 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/651697</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/651697</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Sun Oct 10 11:55:13 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : Exercise: ～そう、～おく、～しまう (1)</title>
      <description><![CDATA[

彼はその少女を悲しそう顔でわれました。<br />彼はその少女を悲しそうな～。<br />僕の友達によると、毎年のクリスマス彼女について考えるそうです。<br />彼女について考える間、何もしません。だから、いつもドアを閉じておきます。<br />ある日は「ドアを閉じなかった」と思ったけど、閉じられた前に、姉は入ってしまいました。<br />その年には少女について考えられませんでした。<br />
<br /><br />Posted at Sat Sep 04 15:01:52 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/610381</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/610381</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 04 15:01:52 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : 別の人の話、パート４ (0)</title>
      <description><![CDATA[

仕事の後では、家に帰りませんでした。自転車で町に行きました。いい天気でした。雨が降りませんでした。店ではドレスを見つけました。金曜日に、姪の誕生日があるので、これを彼女に買いました。彼女は九彩だって、本が大好きです。鳥が欲しいが、親にはペットをくれません。獣医になりたいです。妹は先生になりたいです。彼女をよく訪ねます。
<br /><br />Posted at Fri Jul 09 19:46:53 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/549252</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/549252</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Fri Jul 09 19:46:53 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : 別の人の話、パート３ (1)</title>
      <description><![CDATA[

休憩に新しい相とは会いました。化学を教えて、政治がよく分かります。社員食堂では彼女のそばに座って、緑のりんごを食べました。よく言ったので、彼女の生について話しました。名前はマルガレータだって、二十六才だって、そうしてアースルメールカから来ます。これはアムステルダムの近いにある小さい村です。これには花が売れます。<br /><br />マルガレータと夫は家に住んでいます。ペットがたくさんあります。二匹の犬で、五匹の猫で、七匹の魚で、そして四匹のうさぎがあります。お姉さんはマルセーユに住んでいるので、よく会いません。夏休みには飛行機でマルセーユにいって、レンスの知り合いと会います。私も一度フランスにいました。パリスにいました。この町は本当にきれいですよ。残念ながらフランス語を話すのことが出来ません。
<br /><br />Posted at Tue Apr 27 15:35:45 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/460393</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/460393</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Tue Apr 27 15:35:45 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : Arte (2)</title>
      <description><![CDATA[

Tu sais l’arte? C’est un chaîne TV qui télécharge des films culturels. J’aime beaucoup l’arte. Arte est un coopération de l'Allemagne et de la France pour faire un programme télévision qui on ne peut pas regarde à les autres chaînes.<br /><br />Il y a aussi beaucoup des documentations sur arte. Beaucoup d’en traitent de histoire ou politique. Je ne regarde pas ces d’histoire souvent, mais il y a beaucoup des documentations intéressants sur arte.<br /><br />Aujourd’hui il y avait un film qui traitait d’une femme qui était dépendante de jouer poker. Le film était très intéressant, mais je pense que l’homme de cette femme a réagit faussement. Il l’a abandonné, mais je pense qu’il serait besoin d’aider la femme.
<br /><br />Posted at Fri Apr 09 22:07:21 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/438985</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/438985</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Fri Apr 09 22:07:21 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : 別の人の話、パート２ (2)</title>
      <description><![CDATA[

朝御飯の後で、地下鉄で仕事に行きました。一年間から学校で働いています。ここに生物学ーを教えます。子供が大好きなので、二人ありたいです*。学校では、学生と自然について話しました。子供がきれいポスターを描きました。一人の女の子は花の詩を書きました。俳句でした。一人の男の子は家と木の前にいる猫の絵を描きました。雲は青くて、太陽は黄色いでした。家は赤いドアがありました。男の子と女の子にいい点をつけました。<br /><br /><br />* Since I like children very much, I want to have two (children) myself.
<br /><br />Posted at Fri Apr 02 18:03:32 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/430774</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/430774</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Fri Apr 02 18:03:32 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : 別の人の話 (1)</title>
      <description><![CDATA[

私は今朝に早く目覚めました。起きてから、シャワーを浴びて歯を磨きました。朝には外に寒いし、午後には暑いし、何を着ることを知りませんでした。そして、白いTシャツと黒いデニムのズボンを選びました。その後、朝御飯を食べました。パンとサラダとトマトとキュウリとパプリカで成り立っているサンドイッチを食べました。美味しくなるように、フィラデルフィアと言うクリーム・チーズも使いました。朝御飯の後でジュースを一杯飲みました。これは昨日小さい店で買いました。<br /><br />みかん～～
<br /><br />Posted at Mon Mar 29 15:14:55 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/425756</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/425756</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Mon Mar 29 15:14:55 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : 雨 (1)</title>
      <description><![CDATA[

これはたくやと人の文章の翻訳書です：<br /><br />「今日は働かなくてよかったので、手紙を送るように、郵にだけ行かないとならなかった。家を出てばかりだ、雨が降り出した。だから、～家にでした。<br />私は安閑たる人です。」<br /><br />You can find the original text in German and English here: http://lang-8.com/109370/journals/419741/Regen
<br /><br />Posted at Wed Mar 24 13:12:35 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/419840</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/419840</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Wed Mar 24 13:12:35 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : Den stor familjen (0)</title>
      <description><![CDATA[

Det här är en stor familj: Föräldrarna har två dottrar och tre söner. Pappan är en polis och mamman är en lärare.<br /><br />Pappan har köpt en boll. Söneren leker ofta med pappan, men idag måste han arbeta. Så leker söneren med deras (sin?) systrarna.
<br /><br />Posted at Sun Mar 21 16:49:39 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/416285</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/416285</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Sun Mar 21 16:49:39 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : Kläder (0)</title>
      <description><![CDATA[

Igår jag har haft på mig en vit skjorta och en svart byxor. I dag jag har haft på mig en svart skjorta och just nu jag har på mig en T-tröja.<br /><br />idag solen lyser och det är varmt (värmde?). Kommer vår nu?
<br /><br />Posted at Fri Mar 19 14:32:02 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/413737</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/413737</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Fri Mar 19 14:32:02 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : I köket (0)</title>
      <description><![CDATA[

I köket det finns sex tallrikar och två skålar. En skål och två tallrikar är på bordet. En man och en kvinna äter.<br />Kvinnan har på sig en klänning, mannen har på sig en T-tröja och byxorna.<br />De äter kötbullar. Hur många kötbullar äter de? Mannen äter fyra, kvinnan äter tre kötbullar.
<br /><br />Posted at Wed Mar 17 16:07:41 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/411439</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/411439</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Wed Mar 17 16:07:41 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : En flicka och en pojke (1)</title>
      <description><![CDATA[

Det är en flicka. Flickan kör en bil. Bilen är röd. Det här är en pojke. pojken har en cykel. Cyklen är inte röd. Cyklen är grön.<br /><br />Flickan har fem böcker, pojken har någon bok. Pojkens boken är svart. Flickan äter en fisk och pojken äter en smörgås.
<br /><br />Posted at Tue Mar 16 06:56:18 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/409272</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/409272</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Tue Mar 16 06:56:18 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : 車の問題 (0)</title>
      <description><![CDATA[

トヨタ後今はホンダの車、間違いがあります。ホンダのエアバッグ爆発するかもしれないけぢ、この間違いまたアメリカにあります。ドイツが間違いに関係されません。
<br /><br />Posted at Wed Feb 10 17:10:29 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/368410</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/368410</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Wed Feb 10 17:10:29 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : 日本語の年 (6)</title>
      <description><![CDATA[

年を変えるのために小さいXMLのアプリケーションを書きました。日本では天皇の名前は年の分だ、そうしてドイツではキリストの年を使われる。<br /><br />あそこには、アプリケーションを見つける： http://brati-network.de/japan_time.php<br /><br />多分、今後の日々に一新する。
<br /><br />Posted at Mon Feb 08 19:12:22 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/366055</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/366055</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Mon Feb 08 19:12:22 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : Le parlement allemand et un CD (1)</title>
      <description><![CDATA[

Peut-être vous avez écoutez que le parlement allemand voudrais acheter une CD avec des informations à la fraude fiscale. Il contraint noms de personnes qui a un compte à la Suisse. Le gouvernement dit qu'il vais payer 2.5 millions Euro pour le CD, et gagner 200 millions à retour de l'impôt.<br /><br />Un Suisse journalist pense que tout cela était seulement un truc pour faire ces personnes executer une auto-accusation. Avec cette auto-accusation on n'est pas déféré à la justice, mais on dois payer l'impôt.<br /><br />J'ai écrit un article anglais au ce sujet: http://berlinerstrasse.net/article/full/bundestag-puts-its-hands-on-cd-from-switzerland
<br /><br />Posted at Sun Feb 07 09:48:41 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/364203</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/364203</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Sun Feb 07 09:48:41 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : 太学の教室が占領下にある (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="60e137b158d7a8817e8fbb6d1f7b91b3920601a5" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/60e137b158d7a8817e8fbb6d1f7b91b3920601a5.jpg" /><br />

オーストリアには、大学生は教室を占めた。オーストリアに学費がないが、政客は導入したい。大学生はこれをしたくない。「全部が大学に行くのことを出来なくてはならない」と言う。[2]<br /><br />デモはもう一つ週（１０月２２日）ずっと続く。<br /><br />My Japanese is too bad to talk about such topics. If you want to know more, please read my English blog:<br />http://berlinerstrasse.net/article/full/austrian-students-conquering-the-lecture-halls<br /><br /><br />The image above is from unibrennt [1] and licensed under "Creative Commons Attribution Non-Commerical"<br />[1] http://www.flickr.com/photos/unibrennt/4050665068/<br /><br /><br />[Edit]<br />Editted the quotation (出来る was missing)<br /><br />[2] mmhh.. Google translates it very strangely, it should be: "Everybody has to be able to go to university"
<br /><br />Posted at Fri Oct 30 16:35:57 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/271919</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/271919</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Fri Oct 30 16:35:57 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : Jamaica coalition for the first time (1)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="594d9f61573cdced897e0c8756c0da48b9a36ab7" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/594d9f61573cdced897e0c8756c0da48b9a36ab7.svg.png" /><br />

If I understood it correctly there will be a so called Jamaica coalition for the first time in Germany. The members of the Greens have voted for a coalition with CDU and FDP some days ago and have turned against a red-red-green coalition with SPD and Die Linke.<br /><br />Of course members of Die Linke were disappointed and called the decision "voting fraud", but actually it was only a result of coalition discussions and probably CDU / FDP have given more rights to the Greens. Moreover Die Linke had talked about "kicking the Greens out of parliament" before the votings and now they wanted to work with them together - to achieve power ;-)<br /><br />If you are wondering why the coalition is called Jamaica coalition I will teach you about the colours of the coalition parties. The flag of Jamaica contains black, yellow and green and CDU uses black, FDP yellow (+blue) and the Greens obviously use green ;-)<br /><br />If you want to know more about this, please refer to two articles in my blog:<br />http://berlinerstrasse.net/article/full/jamaica-comes-to-saarland<br />http://berlinerstrasse.net/article/full/how-do-german-parties-choose-their-colours
<br /><br />Posted at Tue Oct 13 21:16:58 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/258188</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/258188</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Tue Oct 13 21:16:58 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : Site web pour lire Français? (1)</title>
      <description><![CDATA[

Est-ce qu'il y a un site web pour lire des textes françaises? Je ne suis pas un amateur, mais les sites web vrais sont un peu difficile pour moi. Y a-t-il peut-être des sites web pour étudants, par example avec traductions de mots compliqués ou écrit dans une style plus facile? Dans Allemagne (pour l'Allemand) il y a par example dw-world.de [1].<br /><br />Il serait très magnifique si vous saviez un site web comme ça. Je voudrais lire des textes français pour n'oublier pas tous.<br /><br /><br />[1] Une article sur dw-world avec vocabulaire: http://www.dw-world.de/dw/article/0,,4737935,00.html
<br /><br />Posted at Wed Sep 30 19:20:40 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/248234</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/248234</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Wed Sep 30 19:20:40 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : Votings next week (0)</title>
      <description><![CDATA[

In Germany we will have votings for the German Bundestag next week. It's the - at least in the eyes of the people - most important voting, about 70-80% go to vote on that day. Other votings usually only have 40% participation.<br /><br />Currently, politicians are discussing on TV about campaign promises. The CDU and FDP say that they want to decrease taxes, but SPD says that this was impossible.<br /><br />The CDU probably works with the theory of Keynes claiming that you have to decrease taxes, but usually they cannot increase taxes afterwards far enough. There have already been a lot of investments in car industry and banks.<br /><br />If you want to read more about the on-coming votings, please visit my blog and comment:<br />http://berlinerstrasse.net/article/full/votings-next-week-who-has-the-best-chances
<br /><br />Posted at Sun Sep 20 19:52:00 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/240917</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/240917</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Sun Sep 20 19:52:00 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : Oktoberfest in Munich (1)</title>
      <description><![CDATA[

The Oktoberfest in Munich has started at 12:00. Yet, the major was a bit too late, he tapped the keg about 30 seconds to late according to atomar clock (I think). I think this has happened because the moderator has talked too much.<br /><br />By now there are probably already a lot of very drunken people at the Oktoberfest. I don't know how long until the night they are allowed to stay there, but from 6PM on there will probably be more young people, because tents are then allowed to play modern music (until 6PM only traditional music is allowed). 6 million visitors are expected again, probably a lot from America and Asia, too.<br /><br />I hope that they have some fun there and don't drink too much.<br /><br />If you want to read more, please visit my blog and comment / follow it:<br />http://berlinerstrasse.net/article/full/oktoberfest-in-munich-started
<br /><br />Posted at Sat Sep 19 20:27:57 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/240258</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/240258</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 19 20:27:57 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : ドイツについてブログ (0)</title>
      <description><![CDATA[

昨日から新しいブログがあります。このブログではドイツについて書いています。人々がたくさん分かるから、英語で話します。<br /><br />文章が好きなら、ブログを読んで、コメントを書いてください。友達にもブログについて話してください。<br /><br />http://berlinerstrasse.net/
<br /><br />Posted at Fri Sep 18 20:56:28 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/239645</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/239645</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Fri Sep 18 20:56:28 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : 週刊クイズ：＃３ (0)</title>
      <description><![CDATA[

今週には、質問が一つだけあります。あなたは、ドイツ語で歌う人を知っているかもしれないか？何かの歌の名前を知っているか？<br /><br />私はドイツ語で歌う音楽家を五つくらい知ります。
<br /><br />Posted at Thu Sep 10 17:27:51 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/233720</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/233720</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Thu Sep 10 17:27:51 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : 変な映画 (0)</title>
      <description><![CDATA[

今日は映画をテレビで見たが、分かりにくかったです。二人の男はいつも恋人を代えました。まず、「アンナ」という女性を愛していて、そうして「アリス」という女の子を愛していて、結局アリスの名前は「ジェイン」でした。<br /><br />これは難しいですね。
<br /><br />Posted at Sat Sep 05 20:27:48 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/229970</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/229970</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 05 20:27:48 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : 週刊のクイズ：＃２ (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="3cca13751242ad2d3f2e3c69183ed473370cfd1c" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/3cca13751242ad2d3f2e3c69183ed473370cfd1c.jpg" /><br />

<img alt="006c7634faaffef376c80ba18900542eee961170" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/006c7634faaffef376c80ba18900542eee961170.jpg" /><br />

<img alt="Cfe99f1054f6008a5d9bf2e36111a65a14fd427b" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/cfe99f1054f6008a5d9bf2e36111a65a14fd427b.jpg" /><br />

これはとあるイタリアの町です。この町ではたくさんの小さいの川があります。この上、教会がたくさんあります。少ない人々だけここに住んでいます。<br /><br />この町の名前を知っていますか？
<br /><br />Posted at Tue Sep 01 21:56:47 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/227032</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/227032</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Tue Sep 01 21:56:47 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : ドイツのブログ (2)</title>
      <description><![CDATA[

英語で書いたドイツのブログを作るかとよく考えています。あなたはドイツの事件に興味がありますか？別のサイトを知っていますか？<br /><br />例えば、今日はドイツの部分で選挙がありました。そうして、9月27日に連邦議会選挙あります。
<br /><br />Posted at Sun Aug 30 22:45:46 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/225360</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/225360</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Sun Aug 30 22:45:46 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Stefan Koch : 八月三十日 (4)</title>
      <description><![CDATA[

ドイツでは八月三十日です。これは重要ではないけど、月の時日*を覚えていました。<br /><br />いくつかの言葉がとても難しいです：1日（ついたち）、2日（ふつか）、3日（みっか）、4日（よっか）、5日（いつか）、6日（むいか）、7日（なのか）、8日（ようか）、9日（ここのか）、10日（とうか）、14日（じゅうよっか）。<br /><br />どうして「いちにち」だけと言いませんか？この方が易しい～～<br /><br />年の月も覚えていました。月の方が日より覚えやすい。日の方が覚えくらい。1月（いちがつ）から12月（じゅうにがつ）までかんたんに覚えられる。<br /><br /><br />* days of month
<br /><br />Posted at Sat Aug 29 22:16:19 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/72141/journals/224586</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/72141/journals/224586</guid>
<dc:creator>Stefan Koch</dc:creator>
<pubDate>Sat Aug 29 22:16:19 UTC 2009</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

