<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : gollem's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/73735/journals/rss</link>
    <description>gollem's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Tue May 29 16:40:30 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Tue May 29 16:40:30 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>gollem : みんなさんはどんな専門がありますか。建築家がいますか。　 (0)</title>
      <description><![CDATA[

lang-8　は大勢サイトですね。<br />みんなさんはどんな専門をべんきょしっていり、どんな専門がありますか。<br />書いてください<br />ここに建築家がいますか。<br />いるなら交際しましょ！<br />いろいろな質問があります<br />
<br /><br />Posted at Sun Jan 23 16:36:52 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/778287</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/778287</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 23 16:36:52 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : スポンサー依頼 (1)</title>
      <description><![CDATA[

私は大任を受け取りました。スポンサー依頼についての文書を書かなければなりません。日本のビジネス文章にはいろいろなビジネス文章の文例があります。でもスポンサー依頼文例をほりあてられてしまう。自分で書けばきっと間違えるます。大変ですね。みんなーさん、お手伝っておねがいします。どこかにその文例がありますか。リンクてもいいです。私のメールに送ってもいいです。おねがいしまあああああす。
<br /><br />Posted at Sat Oct 16 11:03:11 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/658889</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/658889</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Sat Oct 16 11:03:11 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : 交通渋滞 (0)</title>
      <description><![CDATA[

私は都市の郊外に住んでいます.　当社のオフィスは中央部にあります.　普通車で家からオフィスまで一時間かかっています.今日は私は２時間交通渋滞にたっていますた.　仕事に遅れました.　恰も好しオフィスに社長がありませんでした.　社長があったら私は叱ってしまいました.　＾＾渋滞に立つ時ほかの運転者を注目していました.可笑しいことですね.男の人はよく鼻をほじています.男の人、どうして車で鼻をほじりますか.だれもみないとおもいますか.ほかの運転者は見ます＾＾.<br />女の人は普通化粧したり何か歌ったりしています.一番可笑しいことのは運転者が車で歌います.音楽を聞きないが運転者の運動をみています.可笑しいですね.
<br /><br />Posted at Mon Oct 04 11:40:11 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/644663</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/644663</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Mon Oct 04 11:40:11 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : Defeat (0)</title>
      <description><![CDATA[

Did you ever suffer a defeat? I think you did. It's usual for everyone I think. Defeat like a pain. Sometimes like very big pain. Lately I often feel like I lost somethink very impotarn for me. Like I lost a part of me. And what should I do? One man said when you feel the defeat you can see your weakness and become the stronger. I think he was right. But it's so hard to admit that I'm not so amazing as I had thought before. Is it my weakness? I don't know. It would be great if my defeat made me stronger. 
<br /><br />Posted at Wed Jul 21 19:28:58 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/562803</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/562803</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Wed Jul 21 19:28:58 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : Is it possible? (0)</title>
      <description><![CDATA[

Today I have knew about one postgaduated programm. This program is very interesting and very important for me. But there is one problem. I have to speak english very well. Because all lectures willbe in english. And first of all the interview will be in english too. It's awfully for me. But I disided not surrender and during one month ( it's time i have before the interview) to make my english as well as i can. And one step of my plan is everyday writining at Lang-8. I don't know is it possible, but i'll try. And I very need your help. Please, read my dairy and write about mistakes. For my part I'll try to write the interesting posts for you. And you can ask me to write what you interesting.
<br /><br />Posted at Tue Jul 20 21:03:16 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/561723</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/561723</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Tue Jul 20 21:03:16 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : 教科書の練習 (1)</title>
      <description><![CDATA[

これは練習の文章。間違いがありますか。<br />１．こんな案内書があると休みに行く所が早く選べます。<br />２．ここであまりきれいではないので子供が遊べます。<br />３．私はどうしても必要な本が拾えています。<br />４．一学年学生はこんな難しくて日本語本が読めません。<br />５。私はよく北海道へ行くことがあります。<br />６．私はこの美術館に行くことがありました。<br />７．私は一度新幹線でさっぽろにいったことがあります。<br />８．休みの時京都に行くことにします。<br />９．私は文法を重ねることにします。<br />１０．教室は明るく方がいいです。<br />１１．学課でテキストだけ読まなくて漢字も書きます。<br />１２．教室に黒板は一本だけあります。<br />１３．私はこの本で温泉のことを読みました。<br />１４．この写真で左のみつつはおとおさんです。
<br /><br />Posted at Wed Oct 07 20:40:58 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/253533</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/253533</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Wed Oct 07 20:40:58 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : たくさんのひまな時間があります。 (1)</title>
      <description><![CDATA[

やっと来週仕事に就きはじます。この週末までたくさんのひまな時間があります。しかしながら私は休むことから疲れています。いっそ仕事に就きたいです。私にはたくさんのひまな時間があれば気持ちがわるくなります。私は悲しくなって何にもしたくなくなります。ひまな時間があるのは苦しい時です。
<br /><br />Posted at Tue Oct 06 13:11:51 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/252452</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/252452</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Tue Oct 06 13:11:51 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : づらい、にくい、がたい (1)</title>
      <description><![CDATA[

づらい、にくい、がたい：この言葉のあいだにどんな相違ですか。<br />英語で<br />it's very difficult to think about with situation.<br />この事情について難しく考えています。<br />in this sentence I can't use づらい、にくい、がたい. Is it right?<br />It's impossible to move this chair for me.<br />私にとってこのいすを推進しがたい。<br />this text is very hard to read.<br />この文章を読みづらい。<br />この文章を読みにくい。<br />at first time it was very hard to write using hiragana<br />はじめにひらがなで書きがたいでした。<br />i didn't want to speek about university.<br />私はこの大学についてはなしにくい。
<br /><br />Posted at Mon Oct 05 19:15:35 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/251915</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/251915</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Mon Oct 05 19:15:35 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : 簡単な文句 (0)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="15c58178bd4ec8b0fe2228dc288dde8282933860" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/15c58178bd4ec8b0fe2228dc288dde8282933860.jpg" /><br />

私は簡単な文句で自分の考えを表すことにします。書いてみましょう。子供時から画かれていました。水彩画が一番好きでした。しかし大学入学したあとであまり水彩絵具で画きませんでした。いくつか週まえこの絵（写真で）を探し当てました。この絵が有名なロシア画家によって画がかれました。ヴルベルという画家です。この絵を一見したと今更水彩絵具で画きたいことを理解しました。今画家の授業で水画を勉強しています。<br />簡単な文句で書かれませんだったと思います。皆さんが分かると希望しています。
<br /><br />Posted at Sat Sep 26 20:36:18 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/245121</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/245121</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 26 20:36:18 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : 平安時代の物語 (2)</title>
      <description><![CDATA[

私は奈良と平安時代の気があります。けれども一番有名な平安物語が好きではありません。この物語は源氏物語です。残念ながらロシア語だけで読めます。この物語が味気なくて面白くなそうとおもいます。ロシア語でしか嫁らないからこの物語は私のように面白くないでしょう。いつか日本語で読めば自分意見をかえると思います。<br />皆さん、源氏物語どうでしたか。
<br /><br />Posted at Fri Sep 25 08:43:42 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/244110</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/244110</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Fri Sep 25 08:43:42 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : ロスト・イン・トランスレーション (0)</title>
      <description><![CDATA[

私は日本で建築仕事場に働きたいです。来年履歴書を送って見ます。数建築仕事場をしています。しかし日本で外国人が働くの難しいそうです。だからちょうっと心配しています。皆さんはロスト・イン・トランスレーションを見ましたか。同会社で勤めりたくない＾＿＾<br />私は意地悪な社長を怖がっていて誰かがわめければ私は自分の仕事をできません。面白いですね。<br />一年中日本に働くのいついて考えることがしました。<br />けれども日本建築家がロスト・イン・トランスレーションという映画の社長から違いますか。<br />そうなら凄いです。
<br /><br />Posted at Thu Sep 24 19:39:20 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/243805</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/243805</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Thu Sep 24 19:39:20 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : 火星のくま (2)</title>
      <description><![CDATA[

質問があります。お手伝いいただけますか。<br />英語なら<br />Big green bear walking on the Mars.<br />日本語ならどんな文句が正しいですか。<br />＞大きくてあおいくまは火星で散歩しています<br />＞大きくあおいくまは火星で散歩しています。<br />ある教科書で文章のために一番目文句が使われると書きます。<br />話ことなら二番目文句を使う。しかしこの教科書が新しくないから今の日本語にこれが旧規だろうと思います。<br />お手伝いいただけませんか。<br />
<br /><br />Posted at Tue Sep 22 10:53:22 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/241974</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/241974</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Tue Sep 22 10:53:22 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : 秋の時になっている (1)</title>
      <description><![CDATA[

秋になっていてしまう。私のところで雨がよくふっています。太陽の光があまりありません。ねずみいろの空が悲しく見えます。このようなと気持ちが大変悪いです。どうするか。なにかしたくないです。黒い洋服を着ている市民から私の町での秋はもっと悲しいそうな秋になります。子供たちだけ秋になることを喜んでいます。大変ですね。
<br /><br />Posted at Mon Sep 21 18:41:57 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/241559</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/241559</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Mon Sep 21 18:41:57 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : 一昼夜の好きな時間 (1)</title>
      <description><![CDATA[

起きる時から眠る時までの時間が異にして感覚しています。朝の時間がよく好きです。この時は今面白い何かがあるにちがいないと思います。家族人たちはどこかに行こうと思います。面白い日があるでしょう。朝時間はいつも何かを期待しています。<br />十四時から二十時までの時間が大きらいです。何も来ないでしょうね。私はどういう訳かこの時間をソ連時代と連想させています。子供の時この時間に学校の学課を終わったのでしょう。何の逃がした感じがありました。今の生活でこの感じは残っています。<br />二十時から二十三時までの時間は待ちの時間です。私は全員の家族人が眠ることを待っています。この時間も好きです。誰も仕事の問題について考えません。<br />夜の時が一番好きな時間です。全員もう眠っています。家で静かです。考えるのためにいい時です。
<br /><br />Posted at Thu Sep 17 15:20:41 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/238811</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/238811</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Thu Sep 17 15:20:41 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : どんなテーマを選びますか。 (1)</title>
      <description><![CDATA[

私はロシアの村についてのを書くことをつづきたかった。しかし気持ちがありません。写真について書くことにしました。私は写真をとることが好きですがプロの写真家ではない。時々写真の美術間に行く。では現在の写真家が好きではない。この写真で見せる生活がいきていないとおもいます。めったに私に関心を起こさせる写真をみないです。<br />ある日彼氏といっしょうにナウな芸術の美術館行くことがありました。あそこでロシアの写真家の展覧会が過ぎていました。このような面白い写真をみることがありませんでした。この写真家のサイトをさがしだした。後で判明したこちらは有名な写真家です。いろいろな国際賞をもらいました。このサイトを見ることをおすすめします。<br />www.maximishin.com
<br /><br />Posted at Tue Sep 15 20:46:27 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/237523</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/237523</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Tue Sep 15 20:46:27 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : コーヒーのこと (0)</title>
      <description><![CDATA[

高学校で勉強した時コーヒーが大きらいでした。大人がどうこんないやな飲み物を飲めるかと思いました。しかし大学入学して夜の時よく眠れました。宿題をさせたのです。私は疲れたあまりコーヒーを飲ませられました。始めインスタントコーヒーをつくっただけ。この飲み物が辛くておいしくないもののようにだと思いました。それでサトーをたくさんいれたのです。しかしコーヒーを飲む一方でした。ますます習慣になるとサトーのないコーヒーを飲んで来ました。この習慣のあげくある日レギュラーコーヒーをつくり決めました。<br />数年がしぎって今あまり毎朝レギュラーコーヒーをつくっています。<br />このへんな飲み物が大好きです。
<br /><br />Posted at Tue Sep 08 20:22:07 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/232266</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/232266</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Tue Sep 08 20:22:07 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : えくにかおりの書き方のように書きたい。 (1)</title>
      <description><![CDATA[

私は二年間だけ日本語を勉強しています。まだ日本語を感じない。きれいに書くとかきれいではなく書くとか分かりませんが大変悪く書くにちがいないと思います。<br />数月まええくにかおりのサマブランケットという小説を読みました。深い感動を与えた立派小説でした。えくにかおりは大きらいな用語があります。私が日本語でこのように書けたらすごいです。これが可能にですか。皆さんはどうおもってくれますか。
<br /><br />Posted at Sun Sep 06 10:49:58 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/230335</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/230335</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Sun Sep 06 10:49:58 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : サンクトペテルブルグからモスクワまで車で (0)</title>
      <description><![CDATA[

私は母といっしょうによくペテルブルグからモスクワまで車で旅行します。この道は９時とか１０時とかかかります。この旅行時色々な不思議で変なとことを通ります。例えば、この道にたくさん小さい村があります。この村の村人はもう車の流れによってお金を得ます。ある村にきのことベリーを買えます。ほかの村の村人はおいしそうなお茶とピロシキを作ります。それで運転手がこの村で停まえり休めるのです。ほかの村でお祖母ちゃんが自分で栽培する野菜を売ります。しかし一つの不思議な村があります。この村に莫大なおもちゃをうります。。。<br />続く
<br /><br />Posted at Fri Sep 04 08:35:38 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/228905</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/228905</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Fri Sep 04 08:35:38 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : なんパーセントですか。 (5)</title>
      <description><![CDATA[

日本語には色々な疑念を表明する構造があります。この構造は違い疑念の程度を表します。例えば<br />私はこのパーチに行きます　－　１００パーセントの確信（certitude)<br />次の構造は何パーセントの確信がありますか。<br />１．このパーチに行くでしょう。<br />２．このパーチに行くかもしれません。<br />３．このパーチに行くちがいありません。<br />４．このパーチに行くはずです。<br />５．このパーチに行くらしいです。<br />ご手伝ってください。
<br /><br />Posted at Thu Sep 03 13:36:57 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/228308</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/228308</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Thu Sep 03 13:36:57 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>gollem : 私が働きたい仕事。。。 (3)</title>
      <description><![CDATA[

日本会社のために履歴書を書きづらいです。これができないと思います。。。私は日本語がへたです。。。ロシア専門語が日本語専門語合わせなかったら私は自分の職務を説明できません。。。志望給与を述べてはいけません。。。どうしようか。。。
<br /><br />Posted at Tue Sep 01 19:47:46 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/73735/journals/226990</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/73735/journals/226990</guid>
<dc:creator>gollem</dc:creator>
<pubDate>Tue Sep 01 19:47:46 UTC 2009</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

