一つ質問
あまり時間がありませんから試験に勉強をするはずです。
I don't have much time because I should be studying for exams.
以前日本語を勉強している人と喋っていました。私たちは私たちの夢について喋って、日本語を勉強している人は「知ってるは知ってる…」と言いました。
Just before I was chatting to a person who is studying Japanese. We were talking about our dreams and he said "知ってるは知ってる".
無礼が欲しくなかったので、「うん」と答えました。
Not wanting to be rude, I replied "Yeah."
実は「知ってるは知ってる」か分かりませんでした。はじめに、ちょっと違うみたいと思いました。
To be honest I didn't understand what "知ってるは知ってる" meant. At first, I thought it seemed wrong.
あの人は「持ってるは持ってる」も言いました。
This person also said "持ってるは持ってる"
「○ている+は+○ている」と言えてもいいですか?
Can you say ○ている+は+○ている?
私にとって、おかしい気がします。
To me, it feels a little strange.
とにかく、今スカイプで話します。
Anyways, now I'm going to talk on Skype.
英語かどうか日本語で話すことか分かりません。
Whether we'll be talking in English or Japanese, I'm unsure.
ドキドキしています!
I'm nervous!
よろしくお願いします
I don't have much time because I should be studying for exams.
以前日本語を勉強している人と喋っていました。私たちは私たちの夢について喋って、日本語を勉強している人は「知ってるは知ってる…」と言いました。
Just before I was chatting to a person who is studying Japanese. We were talking about our dreams and he said "知ってるは知ってる".
無礼が欲しくなかったので、「うん」と答えました。
Not wanting to be rude, I replied "Yeah."
実は「知ってるは知ってる」か分かりませんでした。はじめに、ちょっと違うみたいと思いました。
To be honest I didn't understand what "知ってるは知ってる" meant. At first, I thought it seemed wrong.
あの人は「持ってるは持ってる」も言いました。
This person also said "持ってるは持ってる"
「○ている+は+○ている」と言えてもいいですか?
Can you say ○ている+は+○ている?
私にとって、おかしい気がします。
To me, it feels a little strange.
とにかく、今スカイプで話します。
Anyways, now I'm going to talk on Skype.
英語かどうか日本語で話すことか分かりません。
Whether we'll be talking in English or Japanese, I'm unsure.
ドキドキしています!
I'm nervous!
よろしくお願いします
- 63
- 2
- 8
Journals Statistics
| Total | 104 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 안녕하세요 (3) |
| ニーハオ (6) |
| やっと (8) |
| 一つ質問 (10) |
| イギリスの学校の科目について (8) |
Latest comments
| May 17th tomo |
| Jun 16th yuutaro |
| Jan 18th ko1hyg |
| Jan 18th ko1hyg |
| Jan 17th preney |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - January (14) |
| 2009 |
| - December (30) |
| - November (29) |
| - October (17) |
| - September (14) |

試験勉強をしているので、あまり時間がありませんから試験に勉強をするはずです。
以前つい先ほど日本語を勉強している人と喋っていました。
私たちは私たちの夢について喋って、日本語を勉強している人(彼)は「知ってるは知ってる…」と言いました。
無礼が欲しくなかったのでになりたくなかったので、「うん」と答えました。
はじめには、ちょっと違うみたいだと思いました。
あの人は「持ってるは持ってる」とも言いました。
「○ている+は+○ている」と言えてもいうことができるのですか?
私にとっては、少しおかしいような気がします。
とにかく、今スカイプで話しています。
英語かで話すか日本語で話すか、分かりません。
ドキドキ(緊張is better)しています!
「知ってることは知っている」なら日本語で使います。
it means "I just know,but i dont know details".
試験に向けて勉強をするので、あまり時間がありません。
無礼が欲しくなかったので、失礼にあたると思ったので、「うん」と答えました。
「○ている+は+○ている」と言えてもいいですかと言うことは出来ますか?
私には、おかしい気がします。
英語か日本語か、どちらで話すか分かりません。
ネガティブな文がつくことが多いと思います。
たとえば、知ってるは知ってるけど、そんなに詳しくない。とか。
持ってるは持ってるけど、あまり使ってない、とか。
試験勉強をしないといけないので、あまり時間がありません。
以前日本語を勉強している人と喋りました。
私たちは自分たちの夢について喋って、日本語を勉強している人は「知ってるは知ってる…」と言いました。
失礼にならないように、「うん」と答えました。
「○ている+は+○ている」と言ってもいいですか?
英語で話すか日本語で話すことか分かりません。
どういうことを言いたいのかが、わかりにくいです。
あまり時間がありませんから,試験勉強をするはずです。
私たちの夢について喋って、日本語を勉強している人は「知ってるは知ってる…」と言いました。
失礼な事をしたくなかったので、「うん」と答えました。
確かにその表現は難しいですね。
ここで例文を
「この道を知ってるは知ってる」=「この道をあまり知らない」
「この道を知っている部分と知らない部分がある」
日本語上手ですね!
試験の勉強をしなくてはいけないので、あまり時間がありません。
私たちは私たちの夢について喋りって、日本語を勉強している人彼は「知ってるは知ってる…」と言いました。
失礼な事はしたくなかったので無礼が欲しくなかったので、「うん」と答えました。
実は「知ってるは知ってる」がか分かりませんでした。
あの人は「持ってるは持ってる」とも言いました。
私はおかしいと思います。
とにかく、今からスカイプで話します。
英語、かどうか日本語のどちらで話すか分かりませんことか分かりません。
I can't understand both.
両方とも意味が分かりません。
It is better for you to make sure
確認した方が良いと思います。
試験の勉強をしなくてはならないので、時間があまりありません。
以前、日本語を勉強している人と喋っていました。
失礼なことをしたくなかったので、「うん」と答えました。
はじめに、ちょっと違うんじゃないかと思いました。
私はおかしいと思います。
英語で話すか日本語で話すか分かりません。
I'm nervous! → nervous は「緊張しています」のほうがいいかもしれません。ドキドキしていますは、exciting のときも使います。
英語圏の人でこんなにたくさん日本語で書ける人って、尊敬します!
一つだけ文法のことを書きます。
「~はずです」indicates suppositon or guess e.g; たくさん勉強したので、試験に合格するはずです。
「~なければならない」indicates obligation or duty, e.g; 明日、試験があるので勉強しなければならない。
「知ってるは知ってる」は、うーん・・・わたしも意味がよくわかりません(笑)たぶん、「知っているには知っているけど・・・」I know it, but ( I don't know the detail )と言いたかったのではないかと思いますが。
同じように、「持っているには持っているけど・・・」I have it, (but I don't know where it is / but I don't know how I use it. etc... )ではないでしょうか。
一つ質問があります
あまり時間がありません、なぜなら私は試験の勉強をするべきだからです。
さっき(先ほど)私は日本語を勉強している人と喋っていました。
私たちはが(私たちの)夢について喋っていると、日本語を勉強している人彼or彼女は「知ってるは知ってる…」と言いました。"日本語を勉強している人"を"彼or彼女"にしたのは、主語を繰り返し使うことを避けるためです。
失礼に当たると嫌だったので、「うん」と答えました。
実は「知ってるは知ってる」が何を意味しているのか分かりませんでした。
はじめには、ちょっと違うみたいと思いました。
また、あの人は「持ってるは持ってる」とも言いました。
「○ている+は+○ている」と言えってもいいのですか?
私にとって、その言い方は少しおかしいような気がします。
英語かどうか日本語のどちらで話すことかどうか、分かりません。
はじめまして。
「持ってるは持ってる‥」とその人は言ったのだと思います。
日本語でそのような表現を使うことはよくありますよ。
「持ってるは持ってる」と言う表現は
「私は夢を持っているといえば持っている(が、言うのが恥ずかしい)」とか
「私は夢を持っているといえば持っている(が、具体的ではない)」など
I have a dream but...
と、はっきり最後まで言い切るには少し問題があるときに使うことが多い気がします^^
私たちは私たちの夢について喋っていて、日本語を勉強している人は「知ってるわ。知ってる…」と言いました。
実は「知ってるわ。知ってる」が分かりませんでした。
はじめに、それが間違っているみたいだと思いました。
この人は「持ってるわ。持ってる」とも言いました。
No, you can't. 「~ているわ。 + ~ている」と言ってもいいですか。 is a proper way of saying what you want.
私には、ちょっと変な感じがします。