- 19
- 8
- 2
Journals Statistics
| Total | 23 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 先の週末 (3) |
| Mein Donnerstag in Deutsch (0) |
| 院生とする私の一週で大学の好感 (11) |
| 真夜中のメッセージ (6) |
| (短い) 文法の問題 (10) |
Latest comments
| Nov 09th Miku |
| Nov 09th tattaka |
| Oct 03rd Kohta |
| Jun 06th johnk |
| Jun 03rd zerry |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - November (1) |
| - October (2) |
| - June (1) |
| - May (4) |
| - April (1) |
| 2010 |
| - November (1) |
| - February (1) |
| - January (1) |
| 2009 |
| - December (1) |
| - November (5) |
| - October (1) |
| - September (4) |

これを限りにもうタバコ吸うのやめなきゃ!
set the limit ですね。
日本語の意味はあっていると思います。
漢字が間違っていました。 周 → 週
「これを限りにもうタバコを吸うのやめなければならなかった」ってもいい?
”I had to stop smoking once and for all”
Yes, That's right!
「これを限りにもうタバコを吸うの'を'やめなければならなかった」でO.Kです。
「を限りに」とは「の限界まで」と言う意味ですよね?
過去の文で使ってもいいですか?
「か」と「?」を一緒に使うほうがいい?
「2周間前を限りにで喫煙をやめた」
でも「の限界まで」の意味の限りは、たとえば「できる限りのことをした」とか、「食べれる限り食べていい?」と使います。
もし時間の範囲を説明するのに使うなら、「今日を限りにやめます。」とか「昨日に限り安かった。」と使います。
なので、2週間限りで喫煙をやめた。なら、大丈夫だと思います。でも、過去に2週間喫煙していたという意味になってしまいます。
うまく説明できなくてごめんなさい。がんばってください。
I agree!