Caution Sorry, you need to be logged in to view this page.

(短い) 文法の問題

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of johnk's latest journal entries May 28th 2011 22:29
「を限りに」とは「の限界まで」と言う意味ですね。

使ったら、過去の時についての文でもいいですか。たとえば:

「2周間前を限りに喫煙をやめた」
May 28th 2011 22:38 Kazu

Once and for all, I have to quite smoking.
これを限りにもうタバコ吸うのやめなきゃ!

 set the limit ですね。
May 28th 2011 23:02 Kazu
「2週間前を限りに喫煙をやめた」
日本語の意味はあっていると思います。

 漢字が間違っていました。 周 → 週

May 28th 2011 23:15 johnk
ありがとう、カズさん。

「これを限りにもうタバコを吸うのやめなければならなかった」ってもいい?
”I had to stop smoking once and for all”
May 29th 2011 00:40 Kazu
「これを限りにもうタバコを吸うのやめなければならなかった」って'の'もいい?

Yes, That's right!

「これを限りにもうタバコを吸うの'を'やめなければならなかった」でO.Kです。
May 28th 2011 22:41 Nao

  • 「を限りに」とは「の限界まで」と言う意味ですね。
  • 「を限りに」とは「の限界まで」と言う意味です

 

  • 使ったら、過去の時についての文でもいいですか。
  • 過去の文で使ってもいいですか

 
May 28th 2011 23:20 johnk
ナオさん、ありがとう。

「か」と「?」を一緒に使うほうがいい?

May 28th 2011 23:44 hiralingual

「を限りに」は、間違いではないですが、かなり希な言い回しです。私はこれまで一度も使ったことはありませんし聞いたこともありません。堅い文章で見たことがある、という程度です。「喫煙は二週間前にきっぱりとやめた」などと言う方が普通です。
May 28th 2011 23:48 zhibao

  • 「2周間前を限りに喫煙をやめた」
  • 「2周間前を限り喫煙をやめた」

 
日本語なのに、私もすごく難しいです。
でも「の限界まで」の意味の限りは、たとえば「できる限りのことをした」とか、「食べれる限り食べていい?」と使います。

もし時間の範囲を説明するのに使うなら、「今日を限りにやめます。」とか「昨日に限り安かった。」と使います。

なので、2週間限りで喫煙をやめた。なら、大丈夫だと思います。でも、過去に2週間喫煙していたという意味になってしまいます。


うまく説明できなくてごめんなさい。がんばってください。

May 29th 2011 00:11 hiralingual
2週間限りで喫煙をやめた→過去に2週間喫煙していたという意味になってしまいます

I agree!
May 31st 2011 07:49 johnk
分かりおました、ありがとう!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month