I'm responding to a message from a friend of mine and I want to translate it to Japanese so she can completely understand

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Legend's latest journal entries Dec 24th 2010 01:26
Ogenki desuka?


( yoroshiku)

Asenna-yo,
Do not misunderstand what I'm saying.
I'm not saying because you are flexible you are gifted. I'm saying that everyone on the planet is gifted and special. I don't know you well enough to tell you what your specialty is or what your talented at. I'm just making an observation because not everyone who practices yoga gets your results. I have been practicing yoga for three years and I have not reached your results.
Just because you don't have much money, power, or frame and maybe not even love doesn't make you worthless. You are still beautiful and special in my eyes. A person's life is measured not by the material things they possess but by the integrity and death of wisdom they have within their spirit.

(I no naka no kawazu taikai wo shirazu)

In your last message you said that you made up your mind to move on? I didn't understand what you meant..

Anyway I am extremely happy to meet such a rare, exquisite beauty like yourself. Whatever I speak with you, internally I blush.


Mata atode aimashou!
Jan 27th 2011 11:04 Bagelnet

  • Do not misunderstand what I'm saying.
  • 私が言っているわけではないので,誤解しないでください.

 

  • I'm not saying because you are flexible you are gifted.
  • あなたは柔軟性があるので才能があるとは言いません.

 

  • I'm saying that everyone on the planet is gifted and special.
  • 私は,地球上の全ての人が何かしらの才能を持っていると思っています.

 

  • I don't know you well enough to tell you what your specialty is or what your talented at.
  • あなたがどのような専門性や才能を持っているかまだ私にはよく分かりませんが.

 

  • I'm just making an observation because not everyone who practices yoga gets your results.
  • みんながヨガを練習したからといってあなたと同じぐらい上手くなるわけではありません.

 

  • I have been practicing yoga for three years and I have not reached your results.
  • 実際,私は3年間ヨガの練習をしていますが,まだあなたほどではありません.

 

  • Just because you don't have much money, power, or frame and maybe not even love doesn't make you worthless.
  • 十分なお金や力,体格を持っていないというだけで,愛することに価値がないということはないのです.

 

  • You are still beautiful and special in my eyes.
  • まだあなたは美しく特別であると思います.

 

  • A person's life is measured not by the material things they possess but by the integrity and death of wisdom they have within their spirit.
  • 人の人生は,人が持つ物質的なものではなく,精神的な成長によって決まるから.

 

  • (I no naka no kawazu taikai wo shirazu)
  • (井の中の蛙大海を知らず)

 

  • In your last message you said that you made up your mind to move on?
  • あなたが言ってくれた最後の言葉「転職(move on)することにしたのですか?」

 

  • I didn't understand what you meant..
  • 何を意味しているのか分かりませんでした..

 

  • Anyway I am extremely happy to meet such a rare, exquisite beauty like yourself.
  • とにかく,あなたの様にとても美しい方に出会えてとても嬉しかったです.

 

  • Whatever I speak with you, internally I blush.
  • 照れくさいですが,色々なことを話したいです.

 

  • Mata atode aimashou!
  • また,今度会いましょう!

 
This is my first time which i translate English contents to Japanese at lang-8, so maybe many mistakes..
I want to "reference" mine.
Apr 26th 2011 00:56

  • Asenna-yo,
  • 焦るなよ。 あせるなよ あせんなよ rough oral formal

 

  • Do not misunderstand what I'm saying.
  • Do not misunderstand what I'm saying.  誤解しないでくれ。

 

  • I'm not saying because you are flexible you are gifted.
  • I'm not saying because you are flexible you are gifted. お前ができるやつだからだってことじゃないんだよ。

 

  • I'm saying that everyone on the planet is gifted and special.
  • I'm saying that everyone on the planet is gifted and special. この世の人間はみんな才能があるし特別な存在なんだ。

 

  • I don't know you well enough to tell you what your specialty is or what your talented at.
  • I don't know you well enough to tell you what your specialty is or what your talented at. お前が何に向いているのか教えられるほど俺はお前をよく知らないけど、

 

  • I'm just making an observation because not everyone who practices yoga gets your results.
  • I'm just making an observation because not everyone who practices yoga gets your results. よがやってるみんながみんなお前みたいに上手くなるとは限らないと思うんだ。

 

  • I have been practicing yoga for three years and I have not reached your results.
  • I have been practicing yoga for three years and I have not reached your results. 俺も三年やってるけど、お前ほど上手くはない。

 
あせんなよ sounds rough and rude so I shifted the level of formality to the word. But if you did not mean to be rough and rude, you may want to use more polite language than I used.
Legend
  • English
  • Mandarin, Japanese

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month