Quando eu tenho que falar 'meu'?

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Inka's latest journal entries Sep 30th 2011 17:46
Oi!
Tenho uma pergunta sobre a língua.
Ontem eu explicava a um americano que em russo tem que falar assim por exemplo "Я пойду вымою руки" e não se fala "Я пойду вымою СВОИ или МОИ руки" como deveria falar em inglês "I go wash MY hands". E se você está interessado de quem são as mãos, sempre pode perguntar ))
E como é em português? Quando eu falo da minha familia por exemplo, se eu devo sempre falar "MEU pai" ou "MINHA avó" ou não?
Agora tchau, vou fazer o meu trabalho )
Sep 30th 2011 20:36 Sety Rop

Depende um pouco da frase, mas sim, se quer referenciar a algo que é seu, ou de alguém que é da sua família, você usa os pronomes: "meu(s), minha(s)"
Sep 30th 2011 22:06 Felipe

Olá! Simcostumamos usar sempre o MEU ou MINHA. Por exemplo: Vou na casa da MINHA avó.
Sep 30th 2011 22:45 Inka
Obrigada vocês ) Em russo essa frase vai sem 'minha' :)
Sep 30th 2011 23:29 Renato

A frase "I go wash my hands" em português vai sem o "minhas", nós usamos o artigo definido "a".
I go wash my hands = Vou lavar as mãos.
Oct 01st 2011 13:22 Makoto

  • Quando eu tenho que falar 'meu'?
  • Quando eu tenho que falar 'meu'?1. Como título, está perfeito.

 

  • Oi!
  • Oi!

 

  • Tenho uma pergunta sobre a língua.
  • Tenho uma pergunta sobre a língua.1. Eu tenho uma pergunta sobre língua portuguesa.2."sobre a língua" significa que a pergunta está literalmente sobre a sua língua (músculo do corpo).

 

  • Ontem eu explicava a um americano que em russo tem que falar assim por exemplo "Я пойду вымою руки" e não se fala "Я пойду вымою СВОИ или МОИ руки" como deveria falar em inglês "I go wash MY hands".
  • Ontem eu explicava a um americano que em russo tem que falar assim por exemplo "Я пойду вымою руки" e não se fala "Я пойду вымою СВОИ или МОИ руки" como deveria falar em inglês "I go wash MY hands".1.Ontem, eu expliquei a um americano que em russo fala-se assim "...." e não se fala "...." como falaríamos em ingles, ou seja, "I go wash My hands".

 

  • E se você está interessado de quem são as mãos, sempre pode perguntar ))
  • E se você está interessado de quem são as mãos, sempre pode perguntar ))1. E se você estiver interessado em saber de quem são as mãos, sempre pode-se perguntar?

 

  • E como é em português?
  • E como é em português?

 

  • Quando eu falo da minha familia por exemplo, se eu devo sempre falar "MEU pai" ou "MINHA avó" ou não?
  • Quando eu falo da minha familia por exemplo, se eu devo sempre falar "MEU pai" ou "MINHA avó" ou não?1. Por exemplo, quando eu falar da minha família, eu devo sempre usar "Meu pai" ou "Minha avó" ou não?2. Esclarecimento: não necessariamente. Usa-se o pronome possessivo "meu" para dar mais clareza para quem estiver ouvindo-lhe.Ou para enfatizar que algo ou alguém está ligado a sua pessoa e não a outrem. Por exemplo:a) Papai foi ao supermercado. [ a palavra "papai" significa que trata-se do seu pai]b) Pai foi ao supermercado. [Usado em algumas regiões brasileiras, neste caso, a ideia "meu pai" está implícita. Ou seja, todos irão entende-la.]

 

  • Agora tchau, vou fazer o meu trabalho )
  • Agora tchau, vou fazer o meu trabalho )1. Obrigada pelo esclarecimento. Com licença, mas agora, eu vou para o meu trabalho. Até em breve.2."Tchau" na língua falada está sendo falado casualmente. Mas ainda se usa. 3.A expressão "Agora tchau" é às vezes entendido como uma ofensa. Pois não é tão cordial ou caloroso como um "grande abraço a todos", ou " tchau tchau". Lembrando, que essa interpretação dependerá fundamentalmente de como você se expressa. A princípio, tente evitar a estrutura "agora tchau", pois, a mesma pode ser lida da seguinte maneira : "agora vá!" ou "agora cansei-me de você, saia da minha frente", ou "deixe-me", quando na verdade você queria dizer: "agora eu tenho que ir, pois estou na minha hora de regressar ao trabalho. Sendo assim, eu despeço-me de todos. Tchau." Eu acredito que você quisera dizer essa última expressão.

 
Parabéns!!! Muito bem escrito o seu texto. Você explorou bem as orações subordinadas adjetivas e substantivas. O texto ganhou em riqueza. Fato interessante é que a sua concordancia e regencia verbal e nominal estão bem apresentadas.
O seu texto ficou tão bom que eu vou pedir-lhe para não ler as anotações acima como "correções" e sim como "pequenas observações".
Continue escrevendo em portugues. Até a próxima.
Oct 01st 2011 17:59 Inka
Tenho uma pergunta sobre a língua.1. Eu tenho uma pergunta sobre língua portuguesa.2."sobre a língua" significa que a pergunta está literalmente sobre a sua língua (músculo do corpo).
:) :)
Oct 02nd 2011 02:48 Inka
Obrigada! É muito útil (se é correto falar assim :)
Claro que eu não queria ser mal educada, desculpe!
Oct 02nd 2011 11:22 Makoto
Inka, fique tranquila. Nós brasileiros sabemos que a sua intenção não foi ser rude. Fique tranquila, pois, como eute falei, tu escreves muito bem. E os brasileiros a entendem. Bons estudos. Tu não tens que pedir desculpas, lembre-se que tu estás a aprender.
Inka
  • Russian
  • Portuguese(Brazil), English

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month