재미있는 일본어 “부모님을 모르다”

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of satoshi's latest journal entries Dec 21st 2011 21:39 재미있는일본어
일본말로 사랑니를 「親知らず(oya shirazu)」라고 해요.
“부모님을 모르다”라는 뜻이에요.
왜냐하면 사랑니는 제일 늦게 난 이인데 부모님을 모르는 이이에요.
그런데 한국말로 “사랑니”의 의미는 “사랑의 아픔”이에요?

面白い日本語「親知らず」
日本語で「사랑니」を「親知らず」と言います。
「親を知らない」という意味です。
なぜなら、親知らずは最も遅く生える歯なので、親を知らない歯です。
ところで、韓国語で「사랑니」の意味は、「愛の痛さ」ですか?
Dec 21st 2011 22:11 Daniel K.

  • 왜냐하면 사랑니는 제일 늦게 난 이인데 부모님을 모르는 이이에요.
  • 왜냐하면 사랑니는 제일 늦게 난 이인데 부모님을 모르는 이예요.

 
부모님은 모르는 이라니 재미있는 이름이네요 xD
사랑니는 첫사랑을 할 무렵, 그러니까 사춘기쯤에 난다고 해서 그런 이름이 붙게 된 걸로 알고 있어요.
Dec 22nd 2011 15:29 satoshi
添削、ありがとうございます。親知らずは、別名「知歯(ちし)」とも言います。韓国語の「지치」、英語の‘wisdom tooth’と一緒で、知恵がつく頃に生えるからです。
Dec 21st 2011 23:37 Ahamada

저도 공부할 때 親知らず 를 보고 신기하게 여겼어요. ^^

예상하신 대로 '사랑의 아픔'이 맞습니다.

사랑니 입 속의 뒤쪽 맨 구석에 나는 작은 어금니. 사랑니는 대게 다른 어금니가 다 난 뒤 , 성년기에 새로 나는 것이 일반적이다. 따라서 이 시기에는 사람마다 이성에 대한 호기심이 많을 때며 특히 새로 어금니가 날 때 마치 첫사랑을 앓듯이 몹시 아프다고 하여 사랑니라는 명칭이 붙게 되었다고 합니다
Dec 22nd 2011 15:29 satoshi
私も「愛の痛み」を味わいました・・・。
Dec 22nd 2011 15:58
사랑니 나는 시기는 요즘 각각 다른데요..저같은경우 22살에 났어요;; 아픈사람도 있고 아프지 않은사람도 있는데 저는 전혀 안아팠답니다 :) 뽑지도 않았구요..^^; 이빨이 가지런히 나서 그냥 둬도 상관없다고 했어요~~ 일본의 사랑니의 의미 정말 재밌네요 :)
Dec 22nd 2011 16:15 satoshi
私は、親知らずが腫(は)れて痛いので、歯医者で抜きました。 ㅠㅜ
Dec 27th 2011 15:53 kwanheum

재밌는 단어네요. 덕분에 금방 외워졌어요. 고맙습니다.
Dec 27th 2011 16:07 satoshi
コメント、ありがとうございます。印象深い単語は、覚えやすいですね。私も사랑니を覚えました。
Feb 20th 2012 12:16 Yeeeeeun

ㅎㅎㅎ 정말 신기하고 재밌네요! 앞으로도 재밌는 일본어 많이 알려주세요~ ^^
satoshi
  • Japanese
  • Korean, Other language

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month