satoshi
  • Japanese
  • Korean, Other language

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Entries by Month

[1 2 3 4 5 6 7 ... 9] >> Next

Latest Comments

May 27th 2012 18:19 [Kr]NavySergeant commented on 나하에서 개똥벌레 관찰
생각해본적 없었는데 생각해보니 그러네요. 왜 '개똥'벌레인걸까...
May 26th 2012 12:36 zedoul made 2 corrections for 나하에서 개똥벌레 관찰
한국을 ホタル를 반딧불과 개똥벌레로 구분하여 생각합니다. 어원은 저도 잘 모르겠어요.
Feb 22nd 2012 16:00 Euvin(ゆびん) commented on RAINBOW 'A'라는 노래의 의문
[A+] [Ace]처럼 가장 높은 레벨, 뛰어난, 눈에 띄는. 그런 의미가 포함되어 있는 것과 동시에 [에이-] 하는 한국의 감탄사 ("에이..그건 아니지!" 라든가 "에이.. 말도 안돼") ...
Feb 20th 2012 12:16 Yeeeeeun commented on 재미있는 일본어 “부모님을 모르다”
ㅎㅎㅎ 정말 신기하고 재밌네요! 앞으로도 재밌는 일본어 많이 알려주세요~ ^^
Feb 20th 2012 12:14 Yeeeeeun commented on RAINBOW 'A'라는 노래?
여태까지 A라는 노래를 여기저기서 들어봤는데요. 그 이유가 뭔지 생각해본 적이 없었네요. ^^; 지금 인터넷으로 검색했더니 'RAINBOW'의 'A'라고 해요. 특별한 뜻은 없는 것 같네요! ^^
Feb 19th 2012 23:16 Teddy doll made 1 corrections for RAINBOW 'A'라는 노래?
저는 잘 모르겠는데, Ace(최고, 우위) 뭐 이런 뜻이 아닐까요? ~^ㅁ^
Feb 17th 2012 23:10 opener commented on 일본의 돌잔치
일본에서도 ‘돌잡이’와 똑같은 풍습이 있고 그 외에 떡을 짊어지게 하는 첫돌 풍습도 있습니다.(이거 굉장히 긴데 자연스럽게 잘 쓰셨네요..^^) 근데 떡은 왜 짊어 지는거에요??인생의 무게를 미리 느끼는건가?;;
Feb 17th 2012 23:07 노라 commented on 일본의 돌잔치
完璧!
Jan 26th 2012 19:42 tree made 1 corrections for 가정내 이혼
한국에서는 결혼에 대해 결혼하고 그 상태를 유지하고 있어도 진행형으로 표현하지 않습니다. 보통 '결혼했어요'라고 과거형으로 표현하는 경우가 많습니다. Satoshi씨의 문장에서도 '결혼하고 있다'라고 진행형으로 표현이 되었지만, 제 생각에는 진...
Jan 13th 2012 17:06 jinsol made 1 corrections for 가정내 이혼
^^
Dec 27th 2011 15:53 kwanheum commented on 재미있는 일본어 “부모님을 모르다”
재밌는 단어네요. 덕분에 금방 외워졌어요. 고맙습니다.
Dec 21st 2011 23:37 Ahamada commented on 재미있는 일본어 “부모님을 모르다”
저도 공부할 때 親知らず 를 보고 신기하게 여겼어요. ^^ 예상하신 대로 '사랑의 아픔'이 맞습니다. 사랑니 입 속의 뒤쪽 맨 구석에 나는 작은 어금니. 사랑니는 대게 다른 어금니가 다 난 뒤 , 성년기에 새로 나는 것이 일반적이다. ...
Dec 21st 2011 22:11 Daniel K. made 1 corrections for 재미있는 일본어 “부모님을 모르다”
부모님은 모르는 이라니 재미있는 이름이네요 xD 사랑니는 첫사랑을 할 무렵, 그러니까 사춘기쯤에 난다고 해서 그런 이름이 붙게 된 걸로 알고 있어요.
Dec 09th 2011 14:17 one of a kind made 1 corrections for 좋아하는 시 “나와 작은 새와 방울과”  가네코...
왜인지 모르겠지만 저에겐 '모두'라는 단어는 긍정의 느낌이 있어서 '다르다'라는 단어와 어울리지 않아보였어요. 그래서 직역하는 대신 '서로 다르지만' 이라고 수정해드렸습니다만 사토시씨의 해석대로 쓰셔도 크게 상관은 없을 것 같아요. 전 그냥 다른...
Dec 09th 2011 13:04 one of a kind commented on 12월31일 소녀시대가 일본 텔레비전 프로그램에 출연
satoshiさん, お久しぶりです。お元気ですか。今まで頑張って韓国語を使っていますか。は~えらいですね。。satoshiさんを見ると私も頑張って日本語を勉強しなければならないと思いました。確かにいろんな韓国の歌手が日本の番組に出るのは喜びますが、韓国にいるファンも年末に...
Dec 08th 2011 13:34 Ahamada made 1 corrections for 좋아하는 시 “나와 작은 새와 방울과”  가네코...
한글로 봐도 정감있는 시네요. 번역도 훌륭합니다!
Dec 05th 2011 20:15 ShangriLa(シャングリラ) made 2 corrections for 12월31일 소녀시대가 일본 텔레비전 프로그램에 출연
どうですかね。僕の知っている限り、韓国の芸能人たちが紅白歌合戦とかに参加してもらったのは珍しいと言われました。その点を考えたら、韓国の人として嬉しいかぎりです。
Nov 29th 2011 12:42 Ahamada made 1 corrections for 오키나와 가라테 세계에 발신 (신문기사)
この文の発信の意味は伝播と同じですか?ならば발신の代わりに전파を使うのがもっと自然にみえますね。^^
Nov 29th 2011 12:38 W Bong made 2 corrections for 오키나와 가라테 세계에 발신 (신문기사)
I like this news:D
Nov 26th 2011 23:28 Ahamada commented on 중2병(중2病) 사전에 없는 일본어
흠잡을 곳 없이 잘 쓰셨네요 ^^ 네 일본에서 건너온 중2병이란 말이 최근 일부 커뮤니티를 중심으로 유행하고 있습니다.
Nov 19th 2011 12:55 Jin Ju made 2 corrections for 소녀시대 최수영과 친구가 됐어요~.
전 한국에 미투데이라고 있는데 거기서, 에프엑스 설리랑..ㅋㅋ 물론 다 받아준거지만요 ㅎㅎㅎ
Nov 13th 2011 21:31 commented on 한국전통문화 공연 끝난 후
satoshi 씨는 한가운데에 있는 분인가요? 좋네요~ 어떤 공연을 보셨나요?
Nov 11th 2011 22:57 쯔키 commented on “수상 최대의 시련” 2011년11월7일 신문
우왓...역시 경제뉴스는 어려워요...ㅠㅠㅠㅠ
Nov 07th 2011 16:38 made 4 corrections for “수상 최대의 시련” 2011년11월7일 신문
경제뉴스 잘 봤어요.
Jun 25th 2011 17:56 쯔키 made 1 corrections for 한국어능력시험까지100일
한국어 능력시험 잘 보시길 기도할게요! 화이팅! ^^
Jun 13th 2011 21:05 Yeeeeeun made 2 corrections for 한국어능력시험까지100일
100일동안 열심히 준비하셔서 후회없는 시험이 되시길 바라요.:) 화이팅!!
Jun 10th 2011 18:46 morie made 1 corrections for 한국어능력시험까지100일
試験の勉強,頑張ってください^^
May 29th 2011 18:24 Mumu made 2 corrections for 태풍때문에 정전 15시간・・・
지금은 괜찮으신가요ㅠ??
Mar 08th 2011 09:20 Euri made 2 corrections for 여자들 마음은...
ㅎㅎ 아 너무 귀여운 시험문제에요! : ) 일본어 시험은.. 그닥 재밌지 않았던것 같은데 말이죠 ^^;
Mar 07th 2011 14:39 onha commented on 여자들 마음은...
저는 일본어능력시험 공부중인데요, 일본어능력시험에서도 재미있는 내용이 많아요// 틀린 곳 없이 잘 쓰셨어요^^
Mar 03rd 2011 21:53 Saida commented on 산신(三線)의 날
さんしん!「三味線」と違いものですか? ちょっと似てる模様です。区別がつきません。 7時15分なら私ちょうど学校から家に戻ってる時間ですね。 必ず聞きます!
Mar 03rd 2011 17:32 ROEW commented on 산신(三線)의 날
三味線となまた違う楽器ですか? 沖縄独自的モノですか? また、沖縄では韓国の農楽という、伝統の音楽と 似ているのもあるという話を聞いたことがあります。
Mar 03rd 2011 16:11 Kallis made 3 corrections for 산신(三線)의 날
あ、ちょうど明日ですね ラジオ出現オメデト!
Mar 02nd 2011 16:02 Saida commented on 베트남의 “아어자이”
졸업파티입니까? 예뻐요! 이런 옷은 빌릴 수 있는 것 입니까? 卒業のパーティーですか。かわいい!こんな服はどこかで借りるんですか。 저의 고등학교졸업식은 정말로 "식" 그 자체로, 정말 재미가 없었어요. 私の高校卒業式は本当に「...
Mar 02nd 2011 15:49 willow made 1 corrections for 베트남의 “아어자이”
아오자이입은 여성, 참 매력적이죠. 전 하얀색 아오자이가 순수해 보여서 더 좋더라구요.
Mar 02nd 2011 10:48 Saida commented on 큰딸의 고등 학교 졸업식
おめでとうございます!楽しい大学の生活になりますように。 축하합니다! 즐거운 대학생활이 되길 빌어요!
Mar 02nd 2011 02:35 daewon commented on 큰딸의 고등 학교 졸업식
"시원섭섭하다"란 말도 많이 써요. 어렵고 힘들었던 무언가가 끝났을 때 많이 씁니다. 따님이 예쁘네요. 좋은 아버지같으시고요.
Mar 02nd 2011 00:05 dian commented on 큰딸의 고등 학교 졸업식
축하드려요! 너무섭섭하게 생각하지 마세요ㅠ.ㅠ 일기는고칠부분이 없네요^.^
Mar 01st 2011 22:30 made 1 corrections for 큰딸의 고등 학교 졸업식
長女様がとてもかわいいんですね^^ そんなかわいい子が卒業にして遠く所に行ったら、たぶん寂しくなりますね。 しかし大人になる過程中の一つですので、あまり悲しくなくてくださいね。 元気出してよ!!
Feb 16th 2011 17:54 willow commented on 또다시 불합격이었어요…
믿을 수가 없군요. 이렇게 한국어를 잘하시는데... 올해엔 꼭 합격 하실 수 있을겁니다.
Feb 03rd 2011 14:24 Euri commented on 해바라기가 피어 있어요~.
와.. 해바라기라니! 정말 대단해요 : ) 오키나와는 일본인들도 방문하기 어려운 곳이라 들었는데 한번쯤 꼭 가고싶네요 후훗 따뜻한 기운이 느껴지는 소식 감사합니다^^
Feb 03rd 2011 12:23 yonju commented on 해바라기가 피어 있어요~.
저두요!! >.<오키나와 정말 가고 싶어요. 오키나와의 바다도 보고 싶어요>.<꺄꺄
Feb 03rd 2011 11:23 jroo made 2 corrections for 해바라기가 피어 있어요~.
따뜻한 오키나와에 가고 싶네요ㅎㅎ
Feb 03rd 2011 09:53 Agata commented on 해바라기가 피어 있어요~.
한국은 너무 추워서 그런지 아직 해바라기를 볼 수 없네요ㅎㅎ 저도 오키나와에 가고 싶어요. =D
Jan 01st 2011 00:06 Gise made 3 corrections for 일본의 습관 ‘연말에 먹는 메밀 국수’
한국에서는 연말에 특별한 음식을 먹지는 않습니다. 대신 세초(설날)에 가래떡으로 만든 떡국을 먹습니다. 본래 '떡'은 아무나 아무 때나 먹을 수 있는 음식이 아니었습니다. 옛날에는 대부분의 사람들이 쌀밥 한 그릇도 어쩌다 먹을 정도로 쌀...
Dec 31st 2010 23:43 HO made 3 corrections for 일본의 습관 ‘연말에 먹는 메밀 국수’
잘 읽었습니다. 글이 잘 적혔네요.^^ '습관'은 개인에 쓰이고, '관습'은 사회에 쓰이는 것 같습니다. 가령, 철수는 매일 아침에 늦게 일어납니다. 그러면 철수는 매일 늦게 일어나는 '습관'이 있습니다. 반면에 한국의 ...
Nov 29th 2010 20:17 kjlee commented on 또다시 불합격이었어요…
한국어 능력시험에 쓰기도 있군요
Nov 26th 2010 22:36 Yeeeeeun commented on ‘수능’ 한국의 입시
한국에서는 대학이 거의 필수니까, 수능도 그만큼 중요한 것 같아요. ^^ 저도 이번에 수능을 봤는데, 영상에 나오는 것처럼 열성적인 응원은 아니였어요.;; 후배들이 열심히 응원해주니까 고맙기도 하면서 살짝 창피해서 마구 뛰어갔다는...^^...
Nov 26th 2010 10:19 an commented on ‘수능’ 한국의 입시
제 사촌 동생도 올해 수능을 봐서 제가 초코렛과 찹쌀떡을 사다줬어요. 결과가 좋아야 할텐데~ 일본에서도 곧 있으면 보겠네요.. 일본 학생들도 힘냈으면 좋겠어요.
Nov 20th 2010 12:13 한메(Hanme) commented on ‘수능’ 한국의 입시
수능추위라고 수능 치는 날만 되면 엄청 춥다죠ㅎㅎ

[1 2 3 4 5 6 7 ... 9] >> Next