Синий Экзорцист

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Karin's latest journal entries Sep 11th 2011 11:16
青のエクソシスト
Синий Экзорцист

昨日は久々に暑かった。
Вчера было жарко через длительное время .

出かける予定だったけどあまり暑いのでやめました。
Вчера я планировал выйти на улицу, но я не осуществал, потому что слишком жарко.

ネットで青のエクソシストのロシア語版を見てました。
вместо Посмотрил на русскую синий Экзорцист

音声は日本語で字幕はロシア語。面白いね、これは。
Японский голос и русские субтитры.Это смешно.

FANDUBの吹き替え版も見てみましたが、さすがにこっちは分からないね。
Я также видел FUNDUB синий Экзорцист,но я не могу понимать.

そうそう、CMのナレーションまで吹き替えてたのは思わず笑ってしまいました。必要ないよね。
Ох, я смеялся, когда я слышу, что повествование CM также переведены.Как вы думаете, не нужно?
Sep 11th 2011 12:12 Silence

  • Вчера было жарко через длительное время .
  • Вчера было жарко через длительное время жара стояла довольно долго. (не совсем понимаю это предложение...)

 

  • Вчера я планировал выйти на улицу, но я не стал, потому что слишком жарко.
  • Вчера я планировал выйти на улицу, но я не стал передумал, потому что было слишком жарко.

 

  • вместо Посмотрил на русскую синий Экзорцист
  • Вместо этого я посмотрел на русскую синий Экзорцист "Синего Экзорциста" в русском переводе.

 

  • Японский голос и русские субтитры.Это смешно.
  • Японский голос и русские субтитры. Это было смешно.

 

  • Я также видел FUNDUB синий Экзорцист,но я не могу понимать.
  • Я также видел FUNDUB синий Экзорцист смотрел Экзорциста с фандабом, но я не могу понимать не смог его понять.

 

  • Ох, я смеялся, когда я слышу, что повествование CM также переведены.Как вы думаете, не нужно?
  • Ох как я смеялся, когда я слышу услышал, что повествование CM также тоже перевели! Как вы думаете, не нужно стоит ли это смотреть?

 
Ну, это известная проблема русских кустарных переводчиков. Многие из них даже свой язык не знают, не говоря уж об иностранном. А фандаб чаще всего делают по субтитрам и в один голос. Звучит он совершенно отвратительно. Я смотрю аниме только с субтитрами, чтобы, по крайней мере, слышать игру японских голосовых актеров.
Под "СМ" вы имеете в виду "Сейлор-Мун"? Здесь всё не так плохо. Перевод, правда нельзя назвать точным. Но поскольку это аниме показывали по телевизору, то озвучку делали многоголосую и более профессиональную, чем могли бы сделать фанаты.
Sep 11th 2011 12:34 Karin
Sorry. CM means commercial message.
Извините. CM средств коммерческих сообщений.
Sep 11th 2011 14:21 Silence
А, тогда не знаю. Не смотрел =)
Sep 11th 2011 15:22 kyb27

  • Вчера было жарко через длительное время .
  • Вчера было жарко через длительное время . после долгого перерыва было опять жарко. (может Вы это хотели сказать?)

 

  • Вчера я планировал выйти на улицу, но я не осуществал, потому что слишком жарко.
  • Вчера я планировал хотел выйти на улицу, но я передумал не осуществал, потому что было слишком жарко. (глагол планировать, лучше использовать для более редких событий, например поход к парикмахеру или к дантисту )

 
Смотреть нужно, но не стоит учить русский язык по этим субтитрам, потому что перевод на русский делают с английских субтитров. Являются ли английские субтитры переводом -- это большой вопрос. Так что, у Вас есть отличная возможность развлечься поиском ляпов перевода.
Кстати, в СМ как правило вписывают ники тех кто делал перевод, что там говорят в оригинале мало кого волнует :)
Sep 11th 2011 17:42 Karin
Спасибо!
Sep 11th 2011 18:12 *stardust-sun*

  • Вчера я планировал выйти на улицу, но я не осуществал, потому что слишком жарко.
  • Вчера я планировал прогуляться, но передумал, потому что было жарко.

 
Я часто смотрю дорамы или аниме с русскими субтитрами. Но мне везет, мне почти всегда нравится перевод... чаще всего он сделан очень интересно.
Например наши ребята очень хорошо перевели Нодаме Кантабиле - и еще они добавили в субтитры немного креатива, когда переводили японские застольные песни. Они написали слова русских застольных песен - было очень приятно и смешно. По этим субтитрам учить язык - очень интересно, потому что там живой и натуральный русский.

Лично я гораздо больше претензий имею к официальным английским субтитрам, которые вообще непонятно кто пишет, но они очень часто просто ужасные.
Sep 11th 2011 19:35 Karin
なるほど。ありがとうございます。
Sep 11th 2011 18:29 diakin

  • Вчера было жарко через длительное время .
  • Вчера после долгого перерыва снова (\опять) было жарко.

 

  • Вчера я планировал выйти на улицу, но я не осуществал, потому что слишком жарко.
  • (Вчера) хотел пойти на улицу, но не пошел, потому что было слишком жарко.

 

  • вместо Посмотрил на русскую синий Экзорцист
  • (Вместо этого) по интернету (ネットで ) посмотрел русскую версию "Синего Экзорциста"

 

  • Японский голос и русские субтитры.Это смешно.
  • Японский голос и русские субтитры. Это смешно. Интересно (Забавно, [funny]).

 
"Это смешно" - has a negative meaning. ))
Sep 11th 2011 19:32 Karin
ほんとだ。интересныйとかの方がいいですね。失敗失敗。
Karin
  • Japanese
  • Mandarin, Russian

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month