神无月(神無月)

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Karin's latest journal entries Nov 06th 2011 20:13
今日は旧暦の10月11日です。
今天是农历的10月11号。

旧暦の10月は神無月、神様のいない月と呼ばれます。
一般来说农历的十月叫做无神月《没有神的月》。

この月は日本全国の神様は出雲に集まり、縁結びの相談をするのだそうです。
听说这个月之中全国的神集合出雲、商量人类的结婚关系。

ちなみに出雲では10月は神無月ではなく、神在月、神様の集まる月と呼ばれます。
而且在出雲十月叫做神在月《神集合的月》、不是无神月。

そんなわけで、たぶん今皆さんの近所の神様は留守です。
所以现在大家附近大概神不在。

神様が返ってくるまで縁結びのお願いはできません。
到神回来不可能结婚的拜托。

神様がいないわけなので、病気を起こす悪霊とか、地震を起こすナマズとかが暴れる事もあるようです。
因为神不在、有时生病的恶灵还是地震的鲶鱼搞搞震。

食べすぎとか、気をつけた方がいいね。
我们应该担心吃撑等等。

Nov 06th 2011 20:31 ChooKoo

  • 一般来说农历的十月叫做无神月《没有神的月》。
  • 一般来说农历的十月叫做无神月《没有神的月份》。

 

  • 听说这个月之中全国的神集合出雲、商量人类的结婚关系。
  • 听说这个月之中全国的神集合出动管理人类的结婚事务

 

  • 而且在出雲十月叫做神在月《神集合的月》、不是无神月。
  • 而且在出雲十月叫做神在月《神集合的月份》、不是无神月。

 

  • 所以现在大家附近大概神不在。
  • 所以现在大家附近大概没有神

 

  • 到神回来不可能结婚的拜托。
  • 到神回来之前不能把结婚的事拜托给神

 

  • 因为神不在、有时生病的恶灵还是地震的鲶鱼搞搞震。
  • 因为神不在、恶灵和鲶鱼有时会害人生病或制造地震。

 

  • 我们应该担心吃撑等等。
  • 我们应该注意饮食健康

 
Nov 06th 2011 21:43 Karin
《神様にお願いする》は《拜托给神》ですね。ありがとうございます。
Nov 06th 2011 21:13 Qiaki

旧暦の10月は神無月、ちなみに出雲では10月は神無月ではなく、神在月、
这句话不明白,为什么一下子说10月是无神月,一下子又说10月是神在月?

搞搞震(这是广东话,书面话一般不用它,用“捣乱”),
吃撑:也可以说吃饱了撑的。
Nov 06th 2011 21:54 Karin
《出雲》是地方的名字。在《神無月》之中全国的神移动到《出雲》。这之间《出雲》有很多神、所以叫做《神在月》。
《搞搞震》是广东话呢。谢谢你的说明。
Karin
  • Japanese
  • Mandarin, Russian

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month