<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : Karin's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/8093/journals/rss</link>
    <description>Karin's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Tue May 29 20:33:28 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Tue May 29 20:33:28 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>Karin : кольцеобразное затмение (0)</title>
      <description><![CDATA[

Погода была пасмурная, но сквозь облака мы можем видеть солнце. Мы были довольны этим кольцеобразное затмение.
<br /><br />Posted at Mon May 21 14:25:12 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1488304</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1488304</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Mon May 21 14:25:12 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 日环食 (1)</title>
      <description><![CDATA[

今日生まれて初めて金環食を見ました。<br />今天我生平第一次看到了日环食。<br />残念なことに、天気は良くなく曇ってました。<br />真可惜的是天气不好，有很多云。<br />雲を通してしか太陽は見えませんでした。<br />只透过云层我们将看到了太阳。<br />私は日食のときはあたりは暗くなるものだと思ってましたが<br />我以为了，日食的时候周围变成暗。<br />実際はずいぶん違ってました。<br />不过实在差很多。<br />最大食の時ですら相変わらず明るいんです。<br />而且最大食的时候，并明。<br />意外でした。<br />我想不到了。<br />
<br /><br />Posted at Mon May 21 14:07:09 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1488255</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1488255</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Mon May 21 14:07:09 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 《多部未華子》是《忍者》吗？ (2)</title>
      <description><![CDATA[

多部未華子は忍者？<br />《多部未華子》是《忍者》吗？<br /><br />多部未華子って皆さん知ってますか。<br />大家知道《多部未華子》吗？<br /><br />「君に届けの爽子ちゃん」の方が分かりやすいかな。<br />《好想告诉你》的《爽子》更易懂吗？<br /><br />実は彼女、忍者なのです。<br />其实她就是《忍者》<br /><br />正確には、彼女の通っていた幼稚園が「忍者幼稚園」と呼ばれていたのです。<br />正确说、她上过的幼儿园叫做《忍者幼儿园》。<br /><br />その幼稚園は、入園するとお母さんたちは忍者装束を作らされます。<br />在这幼儿园入园的时候让母亲们做《忍者》服装。<br /><br />毎週木曜日を「忍者の日」と定めて、<br />園児達は母親お手製の忍者装束に身を包んで登園。 <br />每个星期四称为《忍者节》、孩子们穿母亲做的《忍者》服装上园。<br /><br />幼稚園の遠足はもちろん忍者装束で行く。<br />远足的时候孩子们一定穿《忍者》服装去。<br /><br />小さい忍者がぞろぞろと電車に乗り込む姿は圧巻だったそうです。<br />听说小的《忍者》们一起上车的样子是压倒的。<br /><br />幼稚園では忍者修行のほかにも日舞・茶道・華道・剣道・太鼓・琴など日本の伝統文化を教えてくれます。<br />《忍者》修炼以外这幼儿园教日舞、茶道・華道・剣道・太鼓・琴等的日本传统文化。<br /><br />卒園証書も巻物で、毛筆で、二年間で習得したことを登山とか水泳とか項目毎に一つ一つ書いてあります。<br />毕业文凭是书卷。用毛笔写爬山・游泳等二年习到的项目。<br /><br />この幼稚園、惜しいかな、いまは閉園してしまってます。<br />这幼儿园现在关闭的是真可惜呀。<br /><br />彼女のこの幼少期の話は有名です。<br />这个她小的时候的事情真有名。<br /><br /><br />http://www.youtube.com/watch?v=IYzJyjq0R_4
<br /><br />Posted at Wed May 02 10:24:01 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1455611</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1455611</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Wed May 02 10:24:01 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 便当 (0)</title>
      <description><![CDATA[

http://calimeron.blog51.fc2.com/blog-entry-320.html<br /><br />年轻的母亲中流行为了她的孩子做超可爱便当。这就是《キャラ弁》。每天他们做便当后、拍它的照片、博客中上传。竟然网上也有竞赛。我不知道味道是什么？不过大概不仅超可爱而且味道好吃。
<br /><br />Posted at Sun Apr 29 09:37:15 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1450343</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1450343</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sun Apr 29 09:37:15 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 为什么《イカ》是花枝吗？ (3)</title>
      <description><![CDATA[

为什么花枝是《イカ》吗？花枝的形态相似花的枝吗？我以为花枝不相似花的枝。知道的人在吗？
<br /><br />Posted at Sun Apr 22 12:25:49 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1438445</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1438445</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sun Apr 22 12:25:49 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : Машина Времени (6)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="Cb1e37fabd61c387532eed1d0893e928103bf083" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/cb1e37fabd61c387532eed1d0893e928103bf083.JPG" /><br />

秋葉原のラジオ会館が解体されました。<br />Radio-kaikan in Akihabara had demolished.<br />Радио Кайкан в Акихабара была демонтирована.<br /><br />そして屋上にあったタイムマシン（人工衛星？）も下ろされました。<br />And The time machine(satellite?) at the rooftop also removed. <br />Также Машина Времени(спутник?) на крыше　был удален.<br /><br />シュタインズゲートはあまりロシアでは知られてないかな？<br />"Stein's Gate" isn't well-known in Russia, is it?<br />«Врата Штейна»в России не известно или нет?<br /><br />アニメに実在する場所が出てくると、そこが有名になり人が集まる事がある。<br />Sometimes real places in Anime become famous and it make people gather.<br />Реальные места в аниме иногда прославиться и люди собираются.<br /><br />日本ではこれを｢聖地巡礼｣といいます。<br />We call it "pilgrimage to sacred places"。<br />В Японии, именуемой "паломничество" к этому.<br /><br />ここラジオ会館はシュタインズゲートの聖地でしたね。<br />This radio-kaikan is one of sacred places of Stein's Gate<br />Это радио Кайкан был Святой земле«Врата Штейна».<br /><br />2014年に新しいビルが完成するらしいけど、<br />New building will be completed until 2014.<br />Новое здание будет завершено в 2014 году.<br /><br />タイムマシンはどこへ行っちゃうのかな？<br />I'm interesting in where the time machine will be gone.<br />Я заинтересован ,где Машина Времени будет храниться?<br />
<br /><br />Posted at Sun Apr 08 06:17:10 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1411470</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1411470</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sun Apr 08 06:17:10 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 驾照更新 (3)</title>
      <description><![CDATA[

明日免許の書き換えに行きます。<br />明天我打算更新驾照去。<br /><br />でも、今東京に住んでいるせいで　車より電車で移動する方が便利なんです。<br />不过、因为现在我住在东京、所以为了交通手段坐汽车比坐车更方便。<br /><br />最近若い人の間で免許を持たない人が増えてきています。<br />最近听说年轻人中没有驾照的人增加了。<br /><br />車メーカーのTV広告も変わってきてます。<br />车厂家的电视广告变成了。<br /><br />車を買うように言う代わりに免許を取るように言ってます。<br />不说买车、说取驾照。<br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Sat Apr 07 13:27:48 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1410371</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1410371</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sat Apr 07 13:27:48 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : Update driving licence (1)</title>
      <description><![CDATA[

明日は免許の書き換えに行きます。<br />Tomorrow I will go to update my driving licence. <br />Завтра я пойду, чтобы обновить водительские права. <br /><br />ですが　今私は東京に住んでますので、電車で移動する方が車で移動するより便利なんです。<br />But now I live in Tokyo, so moving by train is more convenient than by car. <br />Но теперь я живу в Токио, так что перемещение по железной дороге удобнее, чем на машине. <br /><br />最近免許持たない若い人が増えているという話をよく聞きます。<br />I hear nowaday young people who won't have driving licence  are increasing.<br />Я слышу теперешний молодых людей, которые не будут иметь водительское удостоверение растет. <br /><br />車メーカーのTV広告も変わりつつあります。<br />And TV advertisment of car manufacturers are changing.<br />И ТВ рекламу производителей автомобилей меняется. <br /><br />車を買うように勧める代わりに免許を取ることを勧めてます。<br /> Instead of recommending buying cars, they recommend to get driving licence. <br />Вместо того, чтобы рекомендовать покупку машин, которые они рекомендуют, чтобы получить водительские права.<br /><br />久しぶりにロシア語です。
<br /><br />Posted at Sat Apr 07 12:51:58 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1410306</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1410306</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sat Apr 07 12:51:58 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 辣的东西 (7)</title>
      <description><![CDATA[

大家常常吃辣的菜呢。我出差的时候吃得火锅非常辣的。我感觉了如痛比辣。我听说因为太辣有时昏死人发现。我有一个问题。什么辣程度可能卖？不管危险性程度、卖毒就是明明犯罪。但是为什么卖如死太辣的菜的事不是犯罪吗？
<br /><br />Posted at Sat Mar 31 06:31:10 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1396693</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1396693</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sat Mar 31 06:31:10 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 汉语考试完了 (6)</title>
      <description><![CDATA[

今天有了汉语水平考试。关于听力方面没问题的、不过关于笔记问题我大概在底线。我似乎是太轻敌了。哈哈。<br />
<br /><br />Posted at Sun Mar 25 13:34:45 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1383491</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1383491</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sun Mar 25 13:34:45 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 代答　友人帐第四话 (4)</title>
      <description><![CDATA[

从今年一月夏目友人帐的新季开始了。我看这节目时候、虽然绝对没有哭、不过经常我感觉被净化灵魂。特别第四话《代答》很好啊。好像《ヨビコ》的人叫做《不器用なやつ》呢。（用汉语我不知道叫做什么。）到不能打开信件的久远不会回到古堂的事、太悲哀啊。而且虽然他不会读、不过拜托《カリカミ》维修信、他真正《バカ》。（对肯定的意思的《バカ》可以用笨蛋吗）<br /><br />不播出配音的、我就不能学汉语哦。<br /><br />ネタばれ　すみません。
<br /><br />Posted at Sun Jan 29 01:31:52 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1288419</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1288419</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sun Jan 29 01:31:52 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 还有两个小时。（あと2時間） (0)</title>
      <description><![CDATA[

あと2時間で新年です。<br />只是两个小时新年来。<br /><br />年越し蕎麦はもう食べました。（日本では大みそかに蕎麦を食べる習慣があります）<br />我已经吃了「年越し蕎麦」（过年面？）。在日本有除夕时吃面的习惯。<br /><br />除夜の鐘が鳴り始めたら、近くの寺や神社へ初詣に行きます。<br />大晦日にはお寺は108回鐘をつきます。108というのは煩悩jの数です。１つ鐘を突くたびに１つ煩悩が消えるとのことです。<br />击钟开始后刚我打算去寺庙新年初拜。除夕时寺庙击钟108次。108是烦恼的数量。听说击钟1次消失一个烦恼。<br /><br />初詣は真夜中から始まります。<br />丛半夜新年初拜开始。<br /><br />すごく寒いですけど、真夜中に初詣をする人は結構います。<br />现在太冷、但在半夜中新年初拜的人不少。<br /><br /><br />新年おめでとうございます。<br />新年快乐。<br /><br />今年もよい年でありますように。<br />（中国語に　これに近い言葉って何でしょう？）<br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Sat Dec 31 14:04:45 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1247405</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1247405</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sat Dec 31 14:04:45 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 水野和夫 (4)</title>
      <description><![CDATA[

水野和夫さんをご存知ですか？<br />你知道《水野和夫》吗？<br /><br />マスコミ的な知名度はそれほど高くないように思いますが、彼は間違いなく日本が世界に誇れるエコノミストです。<br />他在媒体上比较少有名的、不过他绝对日本向世界骄人的经济学家。<br /><br /><br />2007年に「人々はなぜグローバル経済の本質を見誤るのか」という本を書かれてます。<br />2007年他写了一个书《为什么人们误解全球化经济的本质》。<br /><br />ページの1/3は引用文献という、まるで論文のような本なのですが、<br />その中でアメリカの住宅バブルがそのうちはじける事を予測されてます。<br />这书的1/3是对比文件、好像论文一样。这书中他预测了不日美国的住宅泡沫破坏。<br /><br />私がこの本を読んだときは何のことやらわからなかったのですが、翌年リーマンショックで<br />サブプライムローン問題が一気に浮上。<br />我看了这书的时候我不明白这美国的住宅泡沫的意思。不过、次年的雷曼冲击的时候次级贷款问题出现了。<br /><br />まさにその本に書いてあったアメリカで住宅バブルがはじけた瞬間でした。<br />这就是这书中他论的真正的美国住宅泡沫破坏的瞬间。<br /><br />彼のすごいところは、それを過去の世界史と照らし合わせ、それを必然として説明してゆく<br />ところです。<br />他的厉害的地方是、这些事情跟世界历史对照、说明了这些是必然的、不偶然。<br /><br />彼は最近またいくつか本を書いてます。<br />最近他着作了几遍书。<br /><br />その中で、近年日本で起きているいくつかの不思議な現象<br />例えば　景気は良くなっているのに労働者の賃金が下がっていくのはなぜか、とか<br />国家予算の１０年分の借金を持っている日本の円がなぜ安くならずに逆に高くなっていくか<br />等々を　これもやはり歴史の必然として説明されてます。<br />这些书中他也说明了近年在日本发现了奇怪的现象。<br />比如说、虽然景气起来好但为什么劳工的薪资减低、或者<br />拥有国家预算十年分的借款的日本的元为什么不成为便宜、成为贵 等等。<br />他也说明了这些现象是历史上必然的。<br /><br />これから先の事については<br />中国の人民元が自由化される可能性とその影響についても述べてますね。<br />对未来的事、他说了中国人民元的自由化的可能性和影响。<br /><br />中国の一人当たりGDPが今の日本と並ぶまでにはそれは来ると読み取れます。<br />到中国每个人的GDP和日本的差不多、自由化来。<br /><br /><br />そして、日本政府は早く財政を均衡させ人民元の自由化に備えるべきと述べてます。<br />他说了、所以 日本政府应该早达到财政均衡、准备人民元的自由化。<br /><br />
<br /><br />Posted at Thu Dec 29 15:10:11 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1245034</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1245034</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Thu Dec 29 15:10:11 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 烧鱼 （焼き魚） (2)</title>
      <description><![CDATA[

中国では、日本でよく見かける焼き魚ってあまりないですね。<br />在中国我没看到在日本常常见过的烧鱼。<br /><br />煮魚とか、揚げた魚はよく見ますが、焼き魚はないなあ。<br />把煮鱼还是炸鱼常常见过、不过没看到烧鱼。<br /><br />魚を焼いて塩や醤油だけで食べるという習慣は中国にはあまりないのかな。<br />在中国用盐还是酱油吃烧鱼的习惯是少的吗？<br /><br />内陸は川魚になるからなのでしょうか？<br />因为在内陆吃的鱼是淡水鱼、不吃烧鱼吗？<br /><br /><br />日本でも下流の川魚は焼き魚にしないですね。<br />在日本也不吃烧的下流的淡水鱼。<br /><br /><br />臭みがあるので煮付けにするのが普通。<br />因为下流的淡水鱼的味道有一种土腥气、普通的料理法是煮、不是烧。<br /><br />でも沿岸部でもあまり見かけない気がします。<br />不过我以为在海边没看到烧鱼。<br /><br />取れる魚が違うのかなあ？<br />采取的鱼的种是不一样的吗？<br /><br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Thu Dec 29 12:02:14 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1244771</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1244771</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Thu Dec 29 12:02:14 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 从今天开始年末假期。 (1)</title>
      <description><![CDATA[

从今天开始年末假期。一般来说年末因为很多准备非常忙。首先大扫除、然后买东西、特别食物材料。反省今年、制定明年计划。我也有伟大计划。就是大休息、不做什么。不打扫除、不买东西、起床慢、看着电视吃锅、写lang8日志。我决定不反省、行动常常任其自然。哈哈。
<br /><br />Posted at Thu Dec 29 03:29:44 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1244272</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1244272</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Thu Dec 29 03:29:44 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 水饺子 (5)</title>
      <description><![CDATA[

在我家附近有一个中华餐厅。最近这店的老板变成了。不知怎的餐厅的名字不变成了。因为菜单全部变成了、所以昨天我去了试试吃。在菜单中我找到了我喜欢的水饺子。一般来说在日本普通的餐厅菜单中有只是炒饺子、没有水饺子。水饺子的包皮比炒饺子更厚和柔、我很喜欢这种皮包。点菜水饺子和炒饭后、出来的水饺子是...包皮很薄和不柔。好像用普通的炒饺子的包皮做的。怎么会这样。真可惜。<br /><br />对了。点菜水饺子和炒饭的做法是奇怪吗？在日本这事情普通的、不过我听说在中国不点菜饺子和饭。<br />
<br /><br />Posted at Sun Dec 11 03:12:18 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1221237</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1221237</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sun Dec 11 03:12:18 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 神无月（神無月） (3)</title>
      <description><![CDATA[

今日は旧暦の10月11日です。<br />今天是农历的10月11号。<br /><br />旧暦の10月は神無月、神様のいない月と呼ばれます。<br />一般来说农历的十月叫做无神月《没有神的月》。<br /><br />この月は日本全国の神様は出雲に集まり、縁結びの相談をするのだそうです。<br />听说这个月之中全国的神集合出雲、商量人类的结婚关系。<br /><br />ちなみに出雲では10月は神無月ではなく、神在月、神様の集まる月と呼ばれます。<br />而且在出雲十月叫做神在月《神集合的月》、不是无神月。<br /><br />そんなわけで、たぶん今皆さんの近所の神様は留守です。<br />所以现在大家附近大概神不在。<br /><br />神様が返ってくるまで縁結びのお願いはできません。<br />到神回来不可能结婚的拜托。<br /><br />神様がいないわけなので、病気を起こす悪霊とか、地震を起こすナマズとかが暴れる事もあるようです。<br />因为神不在、有时生病的恶灵还是地震的鲶鱼搞搞震。<br /><br />食べすぎとか、気をつけた方がいいね。<br />我们应该担心吃撑等等。<br /><br />
<br /><br />Posted at Sun Nov 06 11:13:38 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1171638</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1171638</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sun Nov 06 11:13:38 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : BECK (0)</title>
      <description><![CDATA[

昨天我看了DVD《BECK》。很有趣。当然《水島ヒロ》和《向井理》很帅、但是我很喜欢《桐谷健太》和《忽那汐里》。电影的《BECK》跟动画的《BECK》有一点儿差。最大的差就是小雪的唱歌。电影上不能听小雪的歌唱。设定上小雪的声音是不二法宝。所以这是太遗憾。
<br /><br />Posted at Sun Oct 23 13:16:33 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1153090</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1153090</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sun Oct 23 13:16:33 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 点名 (6)</title>
      <description><![CDATA[

2011年10月01日<br /><br />一昨日中国から帰ってきました。<br />前天从中国我回家了。<br /><br />結局今回台風は大丈夫だったけど、危うく足止めを食うところだったね。<br />归于这次台风没问题了。不过几乎我面临滞留了。<br /><br />爽子さ～ん。指名活動って何ですか？<br />爽子～。被点名（指名活动）是什么？<br /><br />説明面倒なので転記させてもらいますね。<br />解释麻烦、我过录以下。<br /><br />あと、すみません、指名はしません。<br />然后、抱歉、我不点名。<br /><br /><br />＞最初の一人は専用のアンケートに回答して、ブログに基本情報を公開して、<br />＞そしてまたブログの１０人の友達を指名して、<br />＞同じ内容のアンケートに回答してほしいという活動です。<br />＞またメールで（lang-8ではメッセージで）指名してほしい<br />＞友達に教えなきゃいけないらしいです。<br />＞それと、母国語でではなく、学習中の外国語で書かなければならないそうです。<br /><br />＞谁被指名，谁要用同一书写格式写自己介绍。<br />＞哦，那时，谁应该用外语写。<br />＞最后，谁也指名别的10个人。<br />＞指名时，谁要用邮件告诉谁指名他或她。<br /><br /><br /><br />【指名活動】<br /><br />（日本語）<br /><br />■基本情報■<br /><br />名字：Karin（猫仙人）（出典：「ドラゴンボール」）<br /><br />星座：牡羊座<br /><br />十二支：丑年<br /><br />血液型：O型<br /><br />所在地：日本東京<br /><br />故郷（実家）：日本東京<br /><br />職業＆専攻：エンジニア<br /><br />将来の夢：リアル系：激辛の火鍋を平気で食べれるようになる事。<br />　　　　　妄想系：自分の娘が未来からタイムマシンで来て、世界を救って！と言ってくれる事<br /><br />■趣味■<br /><br />好きな色：朝の暁色（オレンジやら藍色やら）<br /><br />好きな花の種類：小さい花がいっぱい咲いているのがいいかも<br /><br />好きな食べ物：安くておいしいもの  おにぎりとみそ汁<br /><br />好きな日本の作家：ちょっと思いつかない（最近実用書しか読んでないな～）<br /><br />好きなアイドル：アイドルじゃないけど蒼井優とか多部未華子とかは好きかなあ？<br /><br />好きな映画と映画のタイプ：GUNHED（知ってるかな～）とか　花とアリス　とかいかがでしょうか？<br /><br />好きなアニメと漫画：「時をかける少女」とか「秒速5センチメートル」とか<br /><br />好きな声優：吹き替え版聞いてますので　林美秀、錢欣郁、謝佼娟、傅其慧　ということで<br />　<br />好きな運動：運動嫌いです。<br /><br />好きな動物：猫仙人ですので　猫です<br /><br />好きな季節：雪が好きなので　冬かな。<br /><br />好きな天気：天気に好き嫌いあるのか？<br /><br /><br />＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝＝<br /><br />（中文简体）<br /><br />【被点名】<br /><br /><br />■基本资料■<br /><br />姓名：Karin（猫仙人）（出自漫画《七龙球》）<br /><br />星座：白羊座<br /><br />生肖：丑<br /><br />血型：O型<br /><br />所在地：日本东京<br /><br />现居地：日本东京<br /><br />职业＆专业：工程师<br /><br />梦想：现实关系：坦然会吃真火辣的火锅。<br />　　　妄想关系：从未来用航时机自己女孩子来、然后她告诉我《拜托！救世界！》。<br /><br /><br />■兴趣■<br /><br />喜欢的颜色：早上的晓色（橘红色和深蓝等等）<br /><br />喜欢的花：很多的小花是好的<br /><br />喜欢的食物：便宜和好吃的东西　　饭团和酱汤<br /><br />喜欢的日本作家：不能想起来。（最近我读书只是实用书。）<br /><br />喜欢的明星：不偶像、《蒼井優》《多部未華子》我喜欢呢？<br /><br />喜欢的电影及类型：《GUNHED》（你们知道吗～？）或者　《花とアリス》、怎么样呢？<br /><br />喜欢的动漫和漫画：「穿越時空的少女」とか「秒速5公分」等等<br /><br />喜欢的声优：因为我经常听国语配音动画、　林美秀、錢欣郁、謝佼娟、傅其慧　等等。<br />　<br />喜欢的运动：嫌弃运动<br /><br />喜欢的动物：我就是猫仙人　当然猫啊。<br /><br />喜欢的季节：我很喜欢雪、所以冬天。<br /><br />喜欢的天气：天气关系没有好恶。<br />
<br /><br />Posted at Sat Oct 01 15:19:32 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1121110</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1121110</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sat Oct 01 15:19:32 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 出差 (8)</title>
      <description><![CDATA[

明天我又出差中国。从上次出差的回国后几乎没有一个月。虽然这次的工作很难、但是我几乎没准备。我不想去...。<br />
<br /><br />Posted at Mon Sep 19 12:29:53 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1104083</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1104083</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Mon Sep 19 12:29:53 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : ちはやふる (2)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="1b0613be246b92c376ef82ad763288bc70a08b89" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/1b0613be246b92c376ef82ad763288bc70a08b89.jpg" /><br />

10月から「ちはやふる」が始まるそうです。<br />从十月电视动漫《ちはやふる》开始。<br /><br />競技かるたクラブの青春ドラマです。<br />这是叶子比赛社团的青春电视剧（动漫）。<br /><br />普通、カルタといえば子どもの遊びなのですがここでいうカルタは百人一首、日本の伝統です。<br />一般来说叶子是儿子的玩、不过在这里的叶子是《百人一首》、是日本的传统。<br /><br />さらに競技カルタとなると子供の遊びとはまったく別物です。<br />而且叶子比赛的话、跟儿子的玩完全不同的。<br /><br />カルタで遊んだ事のない人はいないですが、百人一首をした事のある人は多くないでしょう。<br />没玩叶子的人是没有、不过玩《百人一首》的人不多耶。<br /><br />ましてや競技カルタとなると身近に経験者がいる事は皆無。<br />而且经验叶子比赛的人就是几乎没有。<br /><br />競技はすごくハードで、<br />比赛内容非常剧烈。<br /><br />限られた時間内にカルタの配置を覚えるための記憶力。<br />在有限时间内为了记叶子的分配记忆力。<br /><br />読手の声を聞いて素早く反応する俊敏な運動力。<br />听读手的声音后立即对应的快速的运动力。<br /><br />そしてなにより、百人一首という日本の伝統を受け継ぐものです。<br />加上最重要是叫做《百人一首》的日本传统承受的。<br /><br />マンガは全巻読んでますのでアニメが始まるのが楽しみです。<br />我已经看完这套漫画、期待这个动漫开始。
<br /><br />Posted at Sun Sep 18 13:13:15 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1102749</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1102749</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sun Sep 18 13:13:15 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 私人太空飛行 (3)</title>
      <description><![CDATA[

一年以内に民間会社による宇宙旅行が実現する。<br />从现在一年以内私人公司的宇宙流行实现。<br /><br />機体はX Prizeに勝利したスケールド・コンポジッツ社の小型シャトル・エンタープライズ。<br />机体是在X Prize获胜的Scaled Composites的小型穿梭机VSS Enterprise。<br /><br />エンジンはハイブリッドエンジンで安全性は液体燃料エンジンや固体燃料エンジンよりずっと高いといわれている。<br />发动机是混合动力（推进材是固态、氧化材是液体）、一般来说是比固态燃料动力或者液体燃料动力更安全的。<br /><br />飛行は弾道飛行。地球を周回しない亜軌道である。要するにミサイルと同じ。<br />飞行是弹道轨道。是不旋转地球的亚轨道。总括而言是跟飞弹一样的。<br /><br />完全な無重力になる時間はたった５分間だけ。<br />完全无重力的时间只是五分钟。<br /><br />時間は短いけど、行きたいな～。<br />虽然那么少时间、但我也想参加这旅行。<br /><br />え～？値段は１５３０万円？<br />咦？价格是1530万日元吗？<br /><br />財布の中は　　三千円かあ。やっぱり足らないねえ。<br />在我钱包有......三千日元。果然不够。<br /><br />ちょこっと、まかりませんか？<br />能便宜一点（多点）吗？<br /><br /><br /><br />
<br /><br />Posted at Sat Sep 17 15:37:04 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1101721</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1101721</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 17 15:37:04 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 奖品 (4)</title>
      <description><![CDATA[

クイズの賞品とかで何々1年分とか言われますが、<br />在电视问答节目中常常说、这次的奖品是什么什么的一年消费量。<br /><br />例えばコーラとか缶コーヒー1年分とかって。<br />比如说可乐还是听装咖啡的一年量就是....。<br /><br />そんなもの1年分ももらって飲みきれるのかな？<br />受到这样的大量物品的话可能喝完了吗？<br /><br />そもそも1年分って、どうやって計算したのだろう。<br />到底一年量就是...怎么计算呢？<br /><br />1日１本？1週間に１本？<br />一天一瓶吗？还是一周一瓶吗？<br /><br />誰を基準にしてるのかな？<br />标准是什么人呢？<br /><br />国全体の1年の販売量を人口で割ってるとか。<br />在日本一年销售量除以全人口的数、怎么样呢？<br /><br />え～？それはないね。<br />不对不对。不可能的。
<br /><br />Posted at Sat Sep 17 08:28:07 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1101209</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1101209</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 17 08:28:07 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 牙医 (4)</title>
      <description><![CDATA[

食事中に歯の詰め物が外れました。<br />在吃中牙齿的填充物分离了。<br /><br />もう少しで飲み込むところでした。危なかった。<br />我差点吞下了。太危险的。<br /><br />あわてて歯医者の予約を取りました。<br />匆忙预定了牙医治疗。<br /><br />詰め物はこれまでも何度も外れてきました。<br />现在为止填充物分离好几次了。<br /><br />そういうものなのか、それとも今の歯医者の腕が悪いのか。<br />这种事情是普通呢？还是现在的牙医的能力是不好呢？<br /><br />しょうがないね。<br />没办法了。
<br /><br />Posted at Sat Sep 17 06:13:22 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1101098</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1101098</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 17 06:13:22 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 月亮 (2)</title>
      <description><![CDATA[

今天月亮很漂亮的。关电视、关灯。去外面、座个椅子。听虫的声音、感受风。看园的月亮还快流的云。真舒服。<br /><br />哎呀。跟蚊被穿刺了。我讨厌蚊。回去吧。<br />
<br /><br />Posted at Mon Sep 12 12:06:35 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1094414</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1094414</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Mon Sep 12 12:06:35 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 绿茶 (3)</title>
      <description><![CDATA[

水出し緑茶<br />用水抽出的绿茶<br /><br />道を歩いていると飲み物の自動販売機を見かけます。<br />走在街上时候、我经常看到饮料自动售货机。<br /><br />昔は炭酸飲料や缶コーヒーが主流でしたが、最近の主流はお茶、それも緑茶（日本茶）です。<br />很早以前汽水饮料还咖啡是主流、最近的主流是茶、而且日本绿茶。<br /><br />ところで、みんなペットボトルのお茶はよく買うけどお茶の葉は買わないんですね。<br />虽然每个人都买瓶装茶、但是不买茶叶。<br /><br />冷たいお茶は好きだけど熱いお茶は飲みたくないからかな。<br />可能虽然大家喜欢凉茶、但是不喜欢热茶呢？<br /><br />お湯を沸かすのって面倒だしなあ。<br />确实烧开水是真麻烦啊。<br /><br />実は水に漬けて冷蔵庫に入れておくだけでお茶になるんだけどなあ。我が家では普通にやってます。<br />说真的、只要把茶叶浸渍在水里能做茶。在我家普通做这样。<br /><br />こっちの方がペットボトルのお茶を買うより安いし。<br />这样的方法比买瓶装茶是更便宜一点儿。
<br /><br />Posted at Sun Sep 11 07:40:32 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1092672</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1092672</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sun Sep 11 07:40:32 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : Синий Экзорцист (5)</title>
      <description><![CDATA[

青のエクソシスト<br />Синий Экзорцист<br /><br />昨日は久々に暑かった。<br />Вчера было жарко через длительное время .<br /><br />出かける予定だったけどあまり暑いのでやめました。<br />Вчера я планировал выйти на улицу, но я не осуществал, потому что слишком жарко.<br /><br />ネットで青のエクソシストのロシア語版を見てました。<br />вместо Посмотрил на русскую синий Экзорцист<br /><br />音声は日本語で字幕はロシア語。面白いね、これは。<br />Японский голос и русские субтитры.Это смешно.<br /><br />FANDUBの吹き替え版も見てみましたが、さすがにこっちは分からないね。<br />Я также видел FUNDUB синий Экзорцист,но я не могу понимать.<br /><br />そうそう、CMのナレーションまで吹き替えてたのは思わず笑ってしまいました。必要ないよね。<br />Ох, я смеялся, когда я слышу, что повествование CM также переведены.Как вы думаете, не нужно?
<br /><br />Posted at Sun Sep 11 02:16:30 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1092380</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1092380</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sun Sep 11 02:16:30 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : Фурин(японский колокольчик) (10)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="F3db12cf5e8944b503722bfd800740f419a2ad7b" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/f3db12cf5e8944b503722bfd800740f419a2ad7b.jpg" /><br />

風鈴<br />Фурин(японский колокольчик)<br /><br />日本の夏の風物詩の一つに風鈴があります。<br />Есть Фурин（風鈴） в одном из летних традиций в Японии.<br /><br />ベルの一種で風が吹くと心地よい音色がします。<br />Это своего рода звонком,издавать приятный звук когда дует ветер.<br /><br />ガラス製のもの、陶器製のもの、金属製のもの等々、いろいろな種類があります。<br />Сделанный из стекла, керамические,металла и т.д., Существуют различные типы.<br /><br />絵柄は夏らしいもの、たとえば金魚とか朝顔とかが書かれています。<br />Картина написана. Например, золотая рыбка и ипомея,представляют летнего сезона.<br /><br />私は風鈴の音色が大好きです。<br />Мне очень нравится Фурин.<br />
<br /><br />Posted at Sun Sep 11 00:47:51 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1092297</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1092297</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sun Sep 11 00:47:51 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 付喪神 (1)</title>
      <description><![CDATA[

付喪（つくも）神<br /><br />古代日本ではありとあらゆるものに神様が宿るとされていました。<br />在古代日本一般来说很多种的东西寓于神。<br /><br />特に年月を経たもの、長生きあるいは長持ちしたものは、動物でも器物でも神や霊魂が宿るとして、付喪神と呼んでいました。<br />特别经过很久的东西、很大年纪的动物还是很久的器物寓于神还是灵魂、叫做付喪神。<br /><br />付喪神は荒ぶれば災いをなし、和すれば幸をなすとされ、それらを鎮めるために供養をする習慣が今も残っています。<br />他们生气的时候引起灾祸、和气的时候拿来幸福。为了镇静他们祭祀的习惯现在还存在。<br /><br />年をとった猫が化け猫になったり、狐が九尾のキツネになったりするのも付喪神なのですが、一般には付喪神というと古い器物の方だけを呼んでる気がします。<br />上年纪的猫变成妖怪的猫、还是上年纪的狐狸变成九尾巴狐狸就是一种付喪神。不过我感觉现在一般来说只经过很久的器物叫做付喪神。<br /><br />このつくも神たちは百鬼夜行にも出てきます。<br />在百鬼夜行中这些付喪神也出现。<br /><br />古くなったものには魂が宿るわけですから、古くなって役に立たなくなったものも粗末にすることなく、大事に扱わないといけません。<br />因为经过很久的东西寓于灵魂、所以由于旧没有益处的东西需要不待马虎、需要待珍惜。<br /><br />買った方が安いからと、安易に古いものを捨てると、付喪神たちが暴れて災いが起きるというわけですね。<br />因为再买是比修理更便宜、安逸扔掉旧东西的话、他们乱闹地引起来灾祸。<br /><br />もったいないという言葉が世界的に有名になりましたが、つくも神ももっと知られるといいのになんてときどき思います。<br />mottainai(意思是可惜)的句词在世界上成为有名了。我以为付喪神也更被认识是就好。
<br /><br />Posted at Sat Sep 10 14:42:35 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1091805</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1091805</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 10 14:42:35 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>Karin : 粤语 (6)</title>
      <description><![CDATA[

広東語<br />粤语<br /><br />出張で中国に行く際に必ず香港を通ります。<br />出差的时候、我一定通过香港。<br /><br />タクシーに乗ったり、食事をしたりする時に話しかけられるのだけれど、広東語は全然わからない。<br />坐出租车还是吃饭等等的时候、被搭话好几次了。不过我完全不听得懂粤语。<br /><br />アメリカのドラマとかで中国マフィアとかが出てくる時も広東語ですよね。<br />美国电视剧中的中国黑社会的人经常说粤语呢。<br /><br />私の周りに標準語のできる人は多いけど、広東語となるとほとんどいないんじゃないかな。<br />在我的附近有会说中文的人很多。但会说粤语的人几乎没有吧。<br /><br />広東語できると一目置かれたりします。<br />所以会说粤语的话、受到尊敬一点儿。<br /><br />日本のアニメも香港テレビで広東語に吹き替えられてよく放送されてますね。<br />日本动画常常翻译（配音）成粤语、香港电视台播出嘛。<br /><br />標準語より広東語の方が多いかもしれない。<br />在网上可能粤语配音的动画跟普通话的更多嘛。<br /><br />分からないなりに聞いてると、広東語って結構日本語に似てますね。<br />虽然听不懂、听到粤语后、我感觉粤语相似日文不少。<br /><br />たとえばyes。標準語ではshiだけど広東語ではhai。これは日本語の　ハイ　と同じですよね。<br />比如说 yes。 普通话的yes（是）的发音是 shi、不过粤语的发音是hai、这是和日文的《ハイ》一样的呢。<br /><br />漢字の読みも的確はdid kok で　てきかく　と聞こえるような。（例が悪くてすみません）<br />在汉字的发音、比如说 《的确》的发音是did kok、可能听好像日本的《的確（てきかく）》。（真抱歉不好的例）<br /><br />勉強したいのは山々だけど。時間ないね。<br />很想学习粤语、不过没有时间。真可惜。
<br /><br />Posted at Sat Sep 10 05:08:17 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/8093/journals/1091181</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/8093/journals/1091181</guid>
<dc:creator>Karin</dc:creator>
<pubDate>Sat Sep 10 05:08:17 UTC 2011</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

