꽃샘추위
"꽃샘추위"는 뜻이 이제 알았다.
일본에도 "花冷え" 하고 "寒の戻り" 라는 말이 있어요.
공통된 의미는 "봄이 와도 또 추워진다" 뜻이지요.
각각 자세히 의미를 알아보면 정말로 흥미롭네요.
여러분 겅간 조심하세요^^.
[위키백과]
はなびえ【花冷え】
桜(さくら)の花が咲く頃、一時的に気温が低下すること。春の季語。花の冷えとも。
寒の戻り(かんのもどり)とは春になってから一時的に寒さがぶり返すこと。春の季語で類義語に花冷えと余寒がある。中国付近で発生した低気圧が、急速に発達しながら日本海を進む「日本海低気圧」によって比較的温暖になり南風が吹くが、その後寒冷前線が再び張り出すことによって北風が吹き、気温が急落する現象。
꽃샘추위는 초봄에 날씨가 풀린 뒤 다시 찾아오는 일시적인 추위를 가리키는 고유어이다. 꽃이 피는 것을 시샘하는 듯이 춥다고 해서 이 이름이 붙었다. 꽃샘추위가 오면 갑자기 쌀쌀해진 날씨에 사람들은 옷을 두껍게 입고 다닌다.
한반도에서 나타나는 기후 특징 중 하나이다.
일본에도 "花冷え" 하고 "寒の戻り" 라는 말이 있어요.
공통된 의미는 "봄이 와도 또 추워진다" 뜻이지요.
각각 자세히 의미를 알아보면 정말로 흥미롭네요.
여러분 겅간 조심하세요^^.
[위키백과]
はなびえ【花冷え】
桜(さくら)の花が咲く頃、一時的に気温が低下すること。春の季語。花の冷えとも。
寒の戻り(かんのもどり)とは春になってから一時的に寒さがぶり返すこと。春の季語で類義語に花冷えと余寒がある。中国付近で発生した低気圧が、急速に発達しながら日本海を進む「日本海低気圧」によって比較的温暖になり南風が吹くが、その後寒冷前線が再び張り出すことによって北風が吹き、気温が急落する現象。
꽃샘추위는 초봄에 날씨가 풀린 뒤 다시 찾아오는 일시적인 추위를 가리키는 고유어이다. 꽃이 피는 것을 시샘하는 듯이 춥다고 해서 이 이름이 붙었다. 꽃샘추위가 오면 갑자기 쌀쌀해진 날씨에 사람들은 옷을 두껍게 입고 다닌다.
한반도에서 나타나는 기후 특징 중 하나이다.
- 11
- 1
- 1
Journals Statistics
Latest entry
Latest comments
Entries by Month
- 2012
- - January (4)
- 2011
- - December (4)
- - November (2)
- - October (1)
- - September (1)
- - August (1)
- - May (1)
- - April (1)
- - March (4)
- - February (10)
- - January (4)
- 2010
- - December (6)
- - November (9)
- - September (5)
- - August (1)
- - July (19)
- - June (16)
- - May (2)
- - April (2)
- - March (16)
- - February (39)
- - January (48)
- 2009
- - December (28)
- - November (2)
- - October (7)





그래요.재미있는 표현이에요.
꽃이 피는 것을 시샘한다.
花が咲くことを嫉妬する。
"시샘한다"는 일본어로도
"질투(嫉妬)" 뜻을 가지고 있을거같아요.