Caution Sorry, you need to be logged in to view this page.

Nueva entrada

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 覇弥江瑠 (ハビエル)'s latest journal entries Mar 14th 2009 05:39
Hola si pueden escribir la traduccion yo voy a corregirles.

Gracias y Haru va a darles un beso

おお客様は見せにお弁当をかわれました。

彼は私にはっきり寒あほ)と言われました。

赤ちゃんは大きくなるように、ミルクを飲みます。

春は大きくようになりました。

悪い車は不思議車になりました。

会社では家が焼けるよになります。

毎日ねだんが挙がるようになります。

もっと音楽をきくようにしてください。

歴史なら兄さんに話して下さい。

もしパーティで酔えば、貴方にプンチをします。

目覚まし時計がなければ、あの店で買わなければなりません。

お金もっとあればもっとほどよくなります。

恋人はもっと表現があればあるほど幸せになります。

食べ物が作るとおりに、やって下さい。

地図のとおりに行て下さい。

さるを見たあとで何をしましたか。
Mar 14th 2009 07:25 t_issie

  • おお客様は見せにお弁当をかわれました。
  • 客様は見せに(店で?)お弁当をかわれました。

 

  • 彼は私にはっきり寒あほ)と言われました。
  • 彼は私にはっきりあほと言われました。

 

  • 春は大きくようになりました。
  • 春は大きくようになりました。

 

  • 悪い車は不思議車になりました。
  • 悪い車は不思議車になりました。(No puedo imaginar esta situacion^^)

 

  • 会社では家が焼けるよになります。
  • 会社では家が焼けるよになります。(No entiendo tampoco)

 

  • 毎日ねだんが挙がるようになります。
  • 毎日ねだんががるようになります。

 

  • もしパーティで酔えば、貴方にプンチをします。
  • もしパーティで酔えば、貴方にンチをします。(Que horror!)

 

  • お金もっとあればもっとほどよくなります。
  • お金が(o さえ)もっとあればもっとほどよくなります。

 

  • 恋人はもっと表現があればあるほど幸せになります。
  • 恋人はより表現(愛情表現?)があればあるほど幸せになります。

 

  • 食べ物が作るとおりに、やって下さい。
  • 食べ物が作るとおりに、やって下さい。(Intentas decir "Cocina la comida como la cocino"? Este se puede decir 「私が作るとおりに料理を作ってください。」)

 

  • 地図のとおりに行て下さい。
  • 地図のとおりに行て下さい。

 
Otros son perfecto!

No tengo tiempro para traducir las frases en español, porque ya tengo que irme del hotel. Hasta pronto!
Mar 14th 2009 09:12 apurímac

Buen día,

おお客様は見せにお弁当をかわれました。
Las clientes compraron las bolsa de almuerzos.
彼は私にはっきり寒あほ)と言われました。
Él me dijo cláramente "¡boludo!".
赤ちゃんは大きくなるように、ミルクを飲みます。
Los bebés toman leche para que crezcan.
春は大きくようになりました。
Haru creció grande.
悪い車は不思議車になりました。
Él carro malo se convertió a un carro extraño. (?)
会社では家が焼けるよになります。
En la empresa, puedo quemar la casa. (?)
毎日ねだんが挙がるようになります。
Los precios suben cada día.
もっと音楽をきくようにしてください。
¡Escuchadte más musicas!
歴史なら兄さんに話して下さい。
Si quieres contar tu historia, cuentalo a mi hermano mayor, por favor.
もしパーティで酔えば、貴方にプンチをします。
Cuando estoy borracho, te golpeo.
目覚まし時計がなければ、あの店で買わなければなりません。
Si no tienes un reloj despertador, compralo en esa tieda.
お金もっとあればもっとほどよくなります。
Cuanto tenga más plata, será mejor.
恋人はもっと表現があればあるほど幸せになります。
Los novios se hacen felices si tienen más expresón de amor.
食べ物が作るとおりに、やって下さい。
Preparad la comida como dice la receta. (?)
地図のとおりに行て下さい。
Seguid el camino como la mapa te indica.
さるを見たあとで何をしましたか。
¿Que hiciste después de ver el monito?

Sabias que hoy es el "white day"? En Japón, los hombres regalan calameros a sus novias, igual como el día de san Valentín. Dale mucho cariño a Haru-chan. (Supongo que Haru-chan es mujercito.)
Mar 14th 2009 10:08 覇弥江瑠 (ハビエル)

t_issie muchas gracias por la ayuda

apurimac gracias por la ayuda , voy a corregirte

Los clientes compraron el obento.
Las clientes compraron las bolsa de almuerzos.

Haru se puso grande.
Haru creció grande.

Por favor escuche mas musica.
¡Escuchadte más musicas!

Cuanto mas plata tenga mejor.
Cuanto tenga más plata, será mejor.

Los novios se ponen felices si tienen mas expresion de amor.
Los novios se hacen felices si tienen más expresón de amor.


Muy bien la traduccion.

No, no sabia lo del dia blanco, si voy a regalarle algo a Haru, el es hombrecito.

(^_^)
Mar 14th 2009 10:19 Unaden

  • おお客様は見せにお弁当をかわれました。
  • おお客様は見せにお弁当をかわれました。El cliente compré un bentoh en nuestra tienda.

 

  • 彼は私にはっきり寒あほ)と言われました。
  • 彼は私にはっきり寒あほ)と言われました。Él fue dicho "tonto" claramente por mí.

 

  • 赤ちゃんは大きくなるように、ミルクを飲みます。
  • 赤ちゃんは大きくなるように、ミルクを飲みます。Los bebés beben leche para que crezcan.

 

  • 春は大きくようになりました。
  • 春は大きくようになりました。Haru ha crecido mucho.

 

  • 毎日ねだんが挙がるようになります。
  • 毎日ねだんが挙がるようになります。Llegan a subir los precios todos los días.

 

  • もっと音楽をきくようにしてください。
  • もっと音楽をきくようにしてください。Intenta escuchar más músicas.

 

  • 歴史なら兄さんに話して下さい。
  • 歴史なら兄さんに話して下さい。Háblale a tu hermano lo que te refieres a la historia.

 

  • もしパーティで酔えば、貴方にプンチをします。
  • もしパーティで酔えば、貴方にプンチをします。Voy a golpearte si estuvieras borracho en la fiesta.

 

  • 目覚まし時計がなければ、あの店で買わなければなりません。
  • 目覚まし時計がなければ、あの店で買わなければなりません。Si no tuvieras despertador, tendrías que comprarlo en aquella tienda.

 

  • お金もっとあればもっとほどよくなります。
  • お金もっとあればもっとほどよくなります。Si tuviera dinero mucho más, la situación mejoraría más.

 

  • 恋人はもっと表現があればあるほど幸せになります。
  • 恋人はもっと表現があればあるほど幸せになります。Cuanto más palabras de amor hablan, tanto más van a ser feliz los novios.

 

  • 食べ物が作るとおりに、やって下さい。
  • 食べ物が作るとおりに、やって下さい。Cocina los platos como lo que hago.

 

  • 地図のとおりに行て下さい。
  • 地図のとおりに行て下さい。Sigue según la mapa.

 

  • さるを見たあとで何をしましたか。
  • さるを見たあとで何をしましたか。¿Qué hizo después de ver el mono?

 
Mar 14th 2009 20:43 チュンリー

hola javier!
ya te corrgieron y te ayudaron.jeje
asi que Haru no me va a dar un beso.(T▽T)
Mar 16th 2009 06:42 覇弥江瑠 (ハビエル)

Hola Unaden, muchas gracias por la ayuda


voy a corregirte

El cliente compra un obento en nuestra tienda
El cliente compré un bentoh en nuestra tienda.

Le he dicho muy claramente ¨tonto¨
Él fue dicho "tonto" claramente por mí.

Hablale a tu hermano en lo que se refiere a historia
Háblale a tu hermano lo que te refieres a la historia.

Voy a golpearte si te emborrachas en la fiesta.
Voy a golpearte si estuvieras borracho en la fiesta.

Si tuviera muchas más dinero, la situación mejoraría más.
Si tuviera dinero mucho más, la situación mejoraría más.

Cuanto más hablan sobre palabras de amor, mas felices seran los novios.
Cuanto más palabras de amor hablan, tanto más van a ser feliz los novios.

Prepara los platos como yo los preparo.
Cocina los platos como lo que hago.
Mar 16th 2009 06:44 覇弥江瑠 (ハビエル)

Hola Chun Li

Haru si te va a dar un beso por saludar, (^¨_^¨)
Mar 16th 2009 22:33 Unaden

Gracias por tu corrección.

Pero primera flase no es la de tiempo presente.

El cliente compra un obento en nuestra tienda.
お客様は店でお弁当を買われます。(presente)

El cliente compré un bentoh en nuestra tienda.
お客様は店でお弁当を買われました。(pasado)

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month