Stadtleben

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Lord Jim's latest journal entries Feb 08th 2011 21:30
Ich war auf dem Land geboren, in einem kleinen Dorf. Trotzdem würde ich lieber in einer größeren Stadt leben. Ich brauche Bewegung und Verwechslung um mich. Kleine Städte finde ich langweilig.
Ruhe und Stille sind für viele entscheidende Punkte, um zu wahlen, wo sie wohnen wollen. Deswegen fliehen immer mehr Menschen außer den Städte, in denen Umgebungen. Aber ich könnte mich nicht an solches Leben gewöhen. Am Abend sieht man keinem auf der Straße, und wenn man etwas braucht, muss man den Wagen nehmen um es zu bekommen können. Niemand wird bei einem vorbeikommen, denn man braucht dafür den Wagen und viel Zeit. Im Stadtzentrum es ist anders: man geht in die Straße runter und es ist immer etwas los. Man kann sich nicht langweiligen, es reicht, eine Spaziergang zu machen, um etwas neues zu finden.
Feb 08th 2011 22:36 Cyberzerk

  • Ich war auf dem Land geboren, in einem kleinen Dorf.
  • Ich war wurde auf dem Land geboren, in einem kleinen Dorf. ("Geboren werden" is a passive verb form)

 

  • Trotzdem würde ich lieber in einer größeren Stadt leben.
  • Trotzdem würde ich lieber in einer größeren Stadt leben. Correct.

 

  • Ich brauche Bewegung und Verwechslung um mich.
  • Ich brauche Bewegung und Verwechslung Abwechslung um mich herum. ("Verwechslung" means that you mistakely take one thing for another =to mix up)

 

  • Kleine Städte finde ich langweilig.
  • Kleine Städte finde ich langweilig. Correct.

 

  • Ruhe und Stille sind für viele entscheidende Punkte, um zu wahlen, wo sie wohnen wollen.
  • Ruhe und Stille sind für viele Menschen entscheidende Punkte, um zu wahlen wählen, wo sie wohnen wollen. (Your sentence was correct, but I added the word "Menschen" because it makes the sentence much more clearer, but it is no mistake if you leave it out)

 

  • Deswegen fliehen immer mehr Menschen außer den Städte, in denen Umgebungen.
  • Deswegen fliehen immer mehr Menschen außer aus den Städten, in denen die Umgebungen.Randgebiete / Vororte. (Randgebiete simply means areas that are at the edge of antoher area. It's a rater abstract phrase. Vororte can be translated simply with "suburbs", pick the word you like best.)

 

  • Aber ich könnte mich nicht an solches Leben gewöhen.
  • Aber ich könnte mich nicht an ein solches Leben gewöhnen.

 

  • Am Abend sieht man keinem auf der Straße, und wenn man etwas braucht, muss man den Wagen nehmen um es zu bekommen können.
  • Am Abend sieht man keinen auf der Straße, und wenn man etwas braucht, muss man den Wagen nehmen um es zu bekommen zu können. (Alternatively, you cna write: um es zu bekommen. But I like the form "bekommen zu können" way better.)

 

  • Niemand wird bei einem vorbeikommen, denn man braucht dafür den Wagen und viel Zeit.
  • Niemand wird bei einem vorbeikommen, denn man braucht dafür den Wagen und viel Zeit. Correct. (But you could "pimp" your sentence a little by writing: "Niemand wird bei einem vorbeikommen wollen, denn..." This way the sentence is stressing the point that nobody will ever WANT TO come around when you live far off)

 

  • Im Stadtzentrum es ist anders: man geht in die Straße runter und es ist immer etwas los.
  • Im Stadtzentrum es ist anders: Man geht in die Straße runter und es ist immer etwas los. Correct. Just write capitalized after a colon. But it's no big deal at all:-)

 

  • Man kann sich nicht langweiligen, es reicht, eine Spaziergang zu machen, um etwas neues zu finden.
  • Man kann sich nicht langweiligen langweilen, es reicht, einen Spaziergang zu machen, um etwas Neues zu finden (better than "finden": "entdecken" =to discover). I guess you wrote "langweiligen" because you mixed up the verb "sich langweilen" with the adverb "langweilig". So why is the N in "Neues" written capitalized? Just because it is used as a noun, it is not used in adverb form as for example "ein neues Auto". In your dependent clause the word Neues becomes the only noun. As all nouns are written capitalitzed in German, this one is of course, too.

 
Man kann sehen, dass du schon sehr gut weißt, wie du etwas im Deutschen ausdrücken willst. Und die deutsche Rechtschreibung ist wirklich nicht einfach; es gibt viele Deutsche, die bestimmte Worte bis an ihr Lebensende falsch schreiben. Ich habe wirklich jeden einzelnen Satz auf Anhieb (=sofort) verstanden. Die paar Kleinigkeiten die du falsch gemacht hast, sind meistens nur kleine Rechtschreibfehler. Weiter so!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month