協同授業(描写7文)

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Haruka's latest journal entries Nov 02nd 2011 20:24
ものや事件の描写は、苦手です。今日は授業をテーマとして、試してみます。ご指摘していただきます。
(我对描写事物很不擅长。现在我就以今天上过的课为话题,试着写一写。欢迎提出意见。)

今日は国際取引法の授業をやった。
(今天我上了一堂国际贸易法的课。)
その授業というと、二人の先生が協同にやるものだ。
(这个课是由两个老师共同讲授的。)
一人はリパノン人だけど、留学時代から何十年間ずっと日本にいる。さらに、日本人のお嬢さんをお嫁させて、半分ぐらい日本人のようになった。
(其中一位老师是黎巴嫩人。但是从留学来到日本后,一直在日本生活了几十年。而且后来娶了一位日本小姐为妻,所以他称得上是半个日本人了。)
もう一人は女の先生は、日本人だけど、イギリスで有名なケンブリッジ大学で博士課程をした。
(还有一位女老师,她虽然是日本人,可是是在英国的著名的cambridge大学修完的博士课程。)
リパノン人の先生は、主要な受け持つ人が、一方、女の先生は補足するようでやられる。
(上课的形式是,黎巴嫩老师是主讲,女老师提出补充。)
リパノン人の先生はフランス語とラティ-語をよく使っている。
(黎巴嫩老师上课的时候,经常会用到拉丁语。)
私すごしラティー語を勉強すべきかな。
(我是不是也应该多少会点儿拉丁语了呢?)


Nov 02nd 2011 21:05 Ryouichi

  • ご指摘していただきます。
  • ご指摘していただきますか?

 

  • その授業というと、二人の先生が協同にやるものだ。
  • その授業というと、二人の先生が協同やるものだ。

 

  • 一人はリパノン人だけど、留学時代から何十年間ずっと日本にいる。
  • 一人はレバノン人だけど、留学時代から何十年間ずっと日本にいる。

 

  • さらに、日本人のお嬢さんをお嫁させて、半分ぐらい日本人のようになった。
  • さらに、日本人のお嬢さんをお嫁にもらって、半分ぐらい日本人のようになった。

 

  • もう一人は女の先生は、日本人だけど、イギリスで有名なケンブリッジ大学で博士課程をした。
  • もう一人は女の先生は、日本人だけど、イギリスで有名なケンブリッジ大学で博士課程を修了した。

 

  • リパノン人の先生は、主要な受け持つ人が、一方、女の先生は補足するようでやられる。
  • レバノン人の先生は、主要な授業を受け持ち、一方、女の先生は補足するように授業をされる

 

  • リパノン人の先生はフランス語とラティ-語をよく使っている。
  • レバノン人の先生はフランス語とラテン語をよく使っている。

 

  • 私すごしラティー語を勉強すべきかな。
  • も少しラテン語を勉強すべきかな。

 
Nov 03rd 2011 20:12 hao-SK

  • 今日は国際取引法の授業をやった。
  • 今日は国際取引法の授業があった

 

  • その授業というと、二人の先生が協同にやるものだ。
  • その授業、二人の先生が協同やるものだ。

 

  • 一人はリパノン人だけど、留学時代から何十年間ずっと日本にいる。
  • 一人はレバノン人だけど、留学して何十年ずっと日本にいる。

 

  • もう一人は女の先生は、日本人だけど、イギリスで有名なケンブリッジ大学で博士課程をした。
  • もう一人は女性の先生で、日本人だけど、イギリスで有名なケンブリッジ大学で博士課程を修了した。

 

  • リパノン人の先生は、主要な受け持つ人が、一方、女の先生は補足するようでやられる。
  • 授業は、レバノン人の先生がメインで、女性の先生が補足する形で行われる。

 
レバノンの人は、ラテン語を使うんですね。初めて知りました。
Nov 13th 2011 02:13 Kamome

  • 私すごしラティー語を勉強すべきかな。
  • 私も少し(すこし)ラテン語ができたほうがいいかな。(按照你写的中文进行修改)

 
へぇ~レバノン人の先生! いろいろな国の先生、いろいろな経験を持つ先生の授業はきっと面白いでしょうね!
Nov 13th 2011 13:50 Haruka
そうですよ。レバノン人の先生は建築専門の弁護士なんですので、たまに学生さんに連れて工事現場に見学に行きます。面白いですよ。

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month