Đặt câu
Tôi đã thử đặt một vài câu dưới đây.
Xin các bạn kiểm tra giúp tôi nhé.
1. Thưa thầy, thầy có thể cấp giấy báo cáo kết quả học tập cuối năm
có dịch sang tiếng Anh và giấy chứng nhận trông giống như cái nay , được không?
先生、英語に翻訳された期末の成績表とこれと同じような出席証明書は発行可能でしょうか?
2. Tôi tiếp tục học tiếng Việt ở cùng lớp.
同じクラスでベトナム語の学習を続けたい。
3. Tôi thích bia Tiger hơn bia Heineken, bởi vi bia tiger không nhưng
vị đắng mạnh mà còn giá rẻ hơn so với bia Heineken.
4. Thời gian trôi thật nhanh. Sinh hoạt Việt Nam của tôi sắp kết thúc rồi.
5. Sau khi về Nhật bản, tôi phải đi thăm trường đại học của tôi đã.
6. Tai sao bạn đang học tiếng Nhật? Vậy,sau khi học thử, bạn thấy nó như thế nào?
7. Càng học càng tôi thấy tiếng nhật rất phức tạp. Nhưng tiếng Việt phức tập hơn nữa.
8. Hồi nãy ảnh được bạn người Hoa cho sô-cô-la tươi tiền rất mắc.
Nó trông có vẻ rất ngon.
9. Cứ bao lâu chị lại đi hớt tóc một lần? Tôi thông thường cắt tóc hàng tháng một lần.
あなたはどのくらいに一度散髪に行きますか?私は大体毎月に一度ぐらい散髪に行きます。
Xin các bạn kiểm tra giúp tôi nhé.
1. Thưa thầy, thầy có thể cấp giấy báo cáo kết quả học tập cuối năm
có dịch sang tiếng Anh và giấy chứng nhận trông giống như cái nay , được không?
先生、英語に翻訳された期末の成績表とこれと同じような出席証明書は発行可能でしょうか?
2. Tôi tiếp tục học tiếng Việt ở cùng lớp.
同じクラスでベトナム語の学習を続けたい。
3. Tôi thích bia Tiger hơn bia Heineken, bởi vi bia tiger không nhưng
vị đắng mạnh mà còn giá rẻ hơn so với bia Heineken.
4. Thời gian trôi thật nhanh. Sinh hoạt Việt Nam của tôi sắp kết thúc rồi.
5. Sau khi về Nhật bản, tôi phải đi thăm trường đại học của tôi đã.
6. Tai sao bạn đang học tiếng Nhật? Vậy,sau khi học thử, bạn thấy nó như thế nào?
7. Càng học càng tôi thấy tiếng nhật rất phức tạp. Nhưng tiếng Việt phức tập hơn nữa.
8. Hồi nãy ảnh được bạn người Hoa cho sô-cô-la tươi tiền rất mắc.
Nó trông có vẻ rất ngon.
9. Cứ bao lâu chị lại đi hớt tóc một lần? Tôi thông thường cắt tóc hàng tháng một lần.
あなたはどのくらいに一度散髪に行きますか?私は大体毎月に一度ぐらい散髪に行きます。
- 22
- 2
- 3
Journals Statistics
| Total | 31 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| Tuyen dung^^ (7) |
| Sự tắc nghẽn giao thông (4) |
| Nhiệt độ hiện nay của thành phố Hồ Chí Minh (2) |
| Tiếng Việt (4) |
| Thuốc lá (3) |
Latest comments
| Feb 27th Rhett |
| Apr 29th kaze |
| Apr 29th Arus25 |
| Apr 29th Yểng |
| Mar 19th soomin667 |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - February (1) |
| 2010 |
| - April (1) |
| - March (10) |
| - January (3) |
| 2009 |
| - December (6) |
| - November (9) |
| - October (1) |
Đặt câu
(Thưa ) thầy, thầy có thể cấp giấy báo cáo kết quả học tập cuối năm cho em (tôi)
có dịch sang tiếng Anh và giấy chứng nhận (chứng trỉ) trông giống như này , được không?
Tôi sẽ tiếp tục học tiếng Việt cùng lớp.
Tôi thích uống bia Tiger hơn bia Heineken, bởi vi bia tiger không những có
vị đắng mạnh mà còn có giá rẻ hơn so với bia Heineken.
Thời gian (qua) trôi thật nhanh.
Sinh hoạt ở Việt Nam của tôi sắp kết thúc rồi.
Sau khi về Nhật bản, tôi sẽ đi thăm trường đại học của tôi trước tiên.
Tai sao bạn đang học tiếng Nhật? okay: more idiomatic would be: Lý do gì khiến bạn (đang) học tiếng Nhật
Càng học càng tôi thấy tiếng Nhật rất phức tạp (khó học).
Nhưng tiếng Việt phức tạp (khó học) hơn nữa.
Hồi nãy ảnh được bạn người Hoa cho sô-cô-la tươi tiền rất mắc.???I don't really understand what you are meaning?
Cứ bao lâu chị lại đi hớt (cắt) tóc một lần? hoặc khoảng bao lâu chị ra tiệm cắt tóc một lần?
Tôi thông thường cắt tóc mỗi tháng một lần.
Câu số 8 "Hồi nãy ảnh được bạn người Hoa cho sô-cô-la tươi tiền rất mắc" là "He gets a very expensive soft chocolate from my chienese friend" qua tiếng Anh đấy. Tôi viết tiếng Việt thì kém lắm.
Tai sao bạn đang lại học tiếng Nhật?
Càng học tôi càng thấy tiếng Nhật rất phức tạp.
Nhưng tiếng Việt cònphức tạp hơn nữa.
Hồi nãy ảnh được bạn người Hoa cho sô-cô-la tươi rất mắc tiền .
ベトナム語は北と南の人の使い方がちょっと違いますので、添削し方が人によってちょっと異なるかもしれません。
が、koko777の文章はちゃんと通じますよ。
Tai sao bạn học tiếng Nhật?
Sau khi đọc thử, bạn thấy nó như thế nào?
Thông thường tôi cắt tóc mỗi tháng một lần .