futbol
hola, yo no sé de qué hablar, pero quiero practicar mi español más y me gusta mucho el fútbol de manera parece que voy a hablar un poco sobre eso.
Yo soy de los estadios unidos y, desgraciadamente, el fútbol no es muy popular en este país pero mejorando su.
Es mi deporte favorito y aunque intento ver lo más posible.
Gracias a quien se tome el tiempo para leer esto y proporcionar retroalimentación.
Yo soy de los estadios unidos y, desgraciadamente, el fútbol no es muy popular en este país pero mejorando su.
Es mi deporte favorito y aunque intento ver lo más posible.
Gracias a quien se tome el tiempo para leer esto y proporcionar retroalimentación.
- 8
- 0
- 2
Journals Statistics
Latest entry
| futbol (2) |
Latest comments
| Oct 29th sRy |
Entries by Month
| 2009 |
|---|
| - October (1) |

hola, yo no sé de qué hablar, pero quiero practicar más mi español y me gusta mucho el fútbol de manera parece que voy a hablar un poco sobre eso.
Yo soy de los Estadios Unidos y, desgraciadamente, el fútbol no es muy popular en este país pero está mejorando.
Es mi deporte favorito e aunque intento verlo lo más posible.
hola, yo no sé de qué hablar, pero quiero practicar mi español más y me gusta mucho el fútbol, por lo tanto, voy a hablar un poco sobre eso. (personal pronouns are usualy ommited because tenses of verbs vary for each of them. Also, "de manera que parece que voy a hablar sobre eso." means that it seams that you are going to talk about that, therefore, like you are sure, I used "por lo tanto" meaning something like "therefore", you can also use "por eso" or other.)
Yo Soy de los Estadios Unidos y, desgraciadamente, el fútbol no es muy popular en este país pero, mejora. (this would be just taking out errors, altought, it is not how it would be said. You can say it and it would be a different way to express yourself (but maybe, just maybe, they don't undestand,). For a real traducction, refer to the previous comment.)
Es mi deporte favorito y aunque intento verlo lo más posible. (ok lets see, first of all (I may not be native, but I speak spanish for like 7 years now and am 100% sure of this) the traduction above that changed "y" for "e" is wrong, "e" is used in stead of "y" when the next word begins with an "i" or an "hi" (whit unpronounced "h") or, if they exist, with an "y". Second, the reason why there are to "lo" is that the first one belongs to "verlo" (a verb itself, I will not explain it now, maybe another time) and the other belongs to the combination "lo más" (supperlative, in other situations may be "el más" or "la más" ).)