また終わっていねんだよ! (hasn't ended yet)
There is a lot of snow in 2 days. The warehouse employee and I cleared the snow from the sidewalk with a shovel. Snow is usual in this season.
Also, snow will continue to fall tomorrow.
二日には雪が沢山あります。倉庫員と私は歩道の雪市シャベルで片付けていた。この時期に雪が降るのは、ふつうではない。そして、明日は雪が降っている。
Is it snowing in Japan?
日本には、雪が降っていますか?
Also, snow will continue to fall tomorrow.
二日には雪が沢山あります。倉庫員と私は歩道の雪市シャベルで片付けていた。この時期に雪が降るのは、ふつうではない。そして、明日は雪が降っている。
Is it snowing in Japan?
日本には、雪が降っていますか?
- 11
- 2
- 3
Journals Statistics
| Total | 108 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| ニューヨークの旅 (4) |
| アワアワ ニューヨークの冒険! (4) |
| 漢字の覚える方 (8) |
| 白チームに変化しまいました (4) |
| 青山 剛昌は犯人だ! (4) |
Latest comments
| Jun 22nd 美璃 |
| Jun 15th ニコラス Keiichi |
| Jun 15th |
| Jun 03rd さくら (JAPAN) |
| Jun 03rd nato |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - June (3) |
| - May (2) |
| - April (2) |
| - March (4) |
| - February (5) |
| - January (12) |
| 2010 |
| - December (12) |
| - November (12) |
| - October (6) |
| - August (1) |
| - July (3) |
| - June (2) |
| - May (2) |
| - April (5) |
| - March (5) |
| - February (7) |
| - January (11) |
| 2009 |
| - December (8) |
| - November (6) |

また終わってないねんだよ! (hasn't ended yet)
ここ二日には雪が沢山降りましたあります。
倉庫員と私は歩道の雪を市シャベルで片付けていた。
そして、明日もは雪が降るでしょうっている。
日本でには、雪が降っていますか?
また終わっていねえんだよ! (hasn't ended yet)but this is a very rude way to say.終わっていないんだよ!not rude way, 終わっていませんよ! polite way
日本でもには、雪が降っていますか?
And it all had gone already when I woke up. Kinda disappointed. ^^;
この時期に雪が降るのは、ふつうです。("ふつうではない"だと、"Snow is unusual in this season"になります。)
「また終わっていねえんだよ!」
[ I was aiming for a rude way to say it, just for a title. Because I hear many times from ignorant people, I believe this is a slang term of the sentence. Now that I think about it, it's kinda rude to write to those who are reading.]
Talking to friends, Can I use this sentence? (somewhat)
友達に話しは、この文を使っても良いですか?
In generally, I do not recommend to use it. As Sako-san said, it is very rude expression. When I hear this sentence, I feel uneducated or discourtesy. In addition to that, it is guys expression.
Talking to friends, it really depends on the accent/stress on the sentence. I think it is same as English that the accent/stress is very important when you use a rude sentence. I recommend not to use it to especially elder person.