プレゼントをもらいました!
皆さん! ご無沙汰してました!
最近時間がなかったので、ジャーナルを書けませんでした。
このごろぜんぜん日本語を練習してないから、私の本当に下手な日本語で書きますよ。
I had no time recently, so I wasn't able to write journals.
Nowadays I haven't been practicing Japanese, so I'll write with my really awful Nihongo.
先週は日本で働いていた叔母から特別なプレゼントをもらいました。
パッケージにおもちと携帯電話がありました~~~ \(^___^)/
Last week, I received a special present from my aunt who worked at Japan.
In the package, there was an "omochi" and a cellphone~~~
おもちは初めて食べましたよ。
甘くて面白い味がしました。
そしておもちの包み紙もすばらしいですね。
ティコイというフィリピンのお菓子の味に少し似ています。
ところで質問がありますが、こんなおもちはいくらですか?
それから季節によっていろいろなおもちもあると聞いたんですが、本当ですか?
もう一度食べたいなぁ。 ^^
あなたは親切だったらぜひ私の家に送ってくださいね~ へへへ。。
It was my first time to eat "omochi".
It was sweet and had an interesting flavor.
And the omochi's wrapping paper was wonderful.
The taste kind of resemble Tikoy, a Filipino confectionary.
By the way, I have some questions, How much would this kind of "omochi" cost?
And I have heard that there are different omochis every season, is it true?
I want to eat omochi again. ^^
If you're kind, please send me one~ hehehe..
そして、携帯電話もありました!
Softbank705SCというケータイです。 このブランド聞いたことありますか?
日本の携帯電話ですが、もう日本でアンロックしましたからフィリピンでも使えますよ。
古い型ですが、いいケータイだと思います。
日本語でも韓国語でもメールできるし、辞典もあるし、音楽を聴いたりムービを見たりすることもできます。
日本と韓国のメールの打ち方も慣れられるんですよね。
すごく便利ですよ。
前のケータイより断然いいですよ。
でも、一つ問題があります。
色は、、、ピンクです!!!
ピンクが大嫌いですよ! T_T
でも、仕方がありませんね。
私に渡したので、もちろんただですよ。 笑
And, there was a cellphone too!
It's called Softbank 705SC. Have you heard of this brand?
It's an old brand but I think it's a very good phone.
I can text in Japanese or Korean, it has a dictionary, I can also listen to music and watch videos.
I can also get used to texting in Japanese and Korean.
It's really useful.
It's way better than my old phone.
But, I have a problem.
The color,,, IT'S PINK!!!
I hate pink! T_T
But, I don't have a choice.
It was only given to me, so of course it's free. LOL
皆さん、ミスがあったらぜひ添削してくださいね~ ^^V
最近時間がなかったので、ジャーナルを書けませんでした。
このごろぜんぜん日本語を練習してないから、私の本当に下手な日本語で書きますよ。
I had no time recently, so I wasn't able to write journals.
Nowadays I haven't been practicing Japanese, so I'll write with my really awful Nihongo.
先週は日本で働いていた叔母から特別なプレゼントをもらいました。
パッケージにおもちと携帯電話がありました~~~ \(^___^)/
Last week, I received a special present from my aunt who worked at Japan.
In the package, there was an "omochi" and a cellphone~~~
おもちは初めて食べましたよ。
甘くて面白い味がしました。
そしておもちの包み紙もすばらしいですね。
ティコイというフィリピンのお菓子の味に少し似ています。
ところで質問がありますが、こんなおもちはいくらですか?
それから季節によっていろいろなおもちもあると聞いたんですが、本当ですか?
もう一度食べたいなぁ。 ^^
あなたは親切だったらぜひ私の家に送ってくださいね~ へへへ。。
It was my first time to eat "omochi".
It was sweet and had an interesting flavor.
And the omochi's wrapping paper was wonderful.
The taste kind of resemble Tikoy, a Filipino confectionary.
By the way, I have some questions, How much would this kind of "omochi" cost?
And I have heard that there are different omochis every season, is it true?
I want to eat omochi again. ^^
If you're kind, please send me one~ hehehe..
そして、携帯電話もありました!
Softbank705SCというケータイです。 このブランド聞いたことありますか?
日本の携帯電話ですが、もう日本でアンロックしましたからフィリピンでも使えますよ。
古い型ですが、いいケータイだと思います。
日本語でも韓国語でもメールできるし、辞典もあるし、音楽を聴いたりムービを見たりすることもできます。
日本と韓国のメールの打ち方も慣れられるんですよね。
すごく便利ですよ。
前のケータイより断然いいですよ。
でも、一つ問題があります。
色は、、、ピンクです!!!
ピンクが大嫌いですよ! T_T
でも、仕方がありませんね。
私に渡したので、もちろんただですよ。 笑
And, there was a cellphone too!
It's called Softbank 705SC. Have you heard of this brand?
It's an old brand but I think it's a very good phone.
I can text in Japanese or Korean, it has a dictionary, I can also listen to music and watch videos.
I can also get used to texting in Japanese and Korean.
It's really useful.
It's way better than my old phone.
But, I have a problem.
The color,,, IT'S PINK!!!
I hate pink! T_T
But, I don't have a choice.
It was only given to me, so of course it's free. LOL
皆さん、ミスがあったらぜひ添削してくださいね~ ^^V
- 38
- 4
- 3
Journals Statistics
| Total | 16 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| プレゼントをもらいました! (7) |
| OJTとギターとJLPT!^^ (8) |
| Movies! (Twilight and Dragon Ball) (5) |
| Cosplay and Anime (3) |
| Karaoke (9) |
Latest comments
| Nov 04th ✖Jorgen✖ |
| Jun 23rd patheticbaka |
| Jun 23rd patheticbaka |
| Jun 23rd patheticbaka |
| Jun 22nd mikaringo7 |
Entries by Month
| 2009 |
|---|
| - June (1) |
| - April (1) |
| 2008 |
| - November (3) |
| - October (4) |
| - September (4) |
| - August (3) |




最近時間がなかったので、日記を書けませんでした。
このごろぜんぜん日本語を練習してないから、私の本当に下手な日本語で書きますよ。
小包におもちと携帯電話がありました~~~ \(^___^)/
ところで質問がありますが、このおもちはいくらですか?
あなたが親切だったらぜひ私の家に送ってくださいね~ へへへ。。
ピンクが大嫌いなんですよ!
大嫌いはかなりoffensiveな意味なので、「ですよ」よりもさらにやさしくいうために「なんですよ」にしてみました。他の文での「ですよ」はOKです。
あと、「~よ」は使いすぎると不自然なので、たまにつかうともっと日本語らしい文章になると思います。
このおもちは、1500円から2000円ぐらいかなぁ。おもちの種類は本当に多いです。お菓子っぽいものから主食っぽいものまで、いろいろあります。
日本と韓国のメールの打ち方も、これで上達します。
ほとんど、問題ありませんよ。
ピンクの色が嫌いなのですね?
それならば、好きな色に塗り替えればいいのですよ。
じゃ。
このブランドを聞いたことがありますか?
日本の携帯電話ですが、もう日本でアンロックしましたからフィリピンでも使えますよ。アンロックが日本語で言うと何にあたるか私もわからないので、他のかたに聞いてみてね。
羽二重餅ってお菓子の包み紙に書いてありますね。はぶたえもちと読みます。
このタイプの和菓子はたくさんあります。
和菓子は季節感を取り入れて作るので、季節ごとに美しい和菓子が作られます。
そういえばそうですね。
「~よ」をたくさん書いてありました。気づきませんでした。
おもちはやっぱり面白いですね。
いっぱい食べてみたいです ^^
ありがとうございます!
漢字の正しい読み方はまだ下手なので、包み紙で書いてあった日本語はよくわかりませんでした。
ありがとうございました! ^_^