日本語がむずかしいでも面白い

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Kitsune's latest journal entries Jul 12th 2010 00:35 japanese is hard
こんにちは。 皆さんはおげんきですか。

日本語がむずかしいでも面白い。

日本語のハードか挑戦。

でも私はもっと仕事をしようとする。

私の幸運を祈ってください、どうもありがとうございます。

Hello. How is everyone? (is everyone well?).

Japanese is difficult but interesting.

I try to work hard.

But i will try harder.

Please wish me luck. Thank you.
Jul 12th 2010 00:40 chigu

  • 日本語がむずかしいでも面白い
  • 日本語むずかしいでも面白い

 

  • 日本語がむずかしいでも面白い。
  • 日本語むずかしいでも面白い。

 

  • 日本語のハードか挑戦。
  • 日本語のハードか挑戦。頑張ろうと挑戦しています。

 

  • でも私はもっと仕事をしようとする。
  • でも私はもっと仕事をしようとする。頑張るつもりです。

 
日本語に興味を持ってもらえて嬉しいです。
がんばってください^^応援してます!
Jul 12th 2010 00:41 aki

  • 日本語がむずかしいでも面白い
  • 日本語むずかしいけれど面白い

 

  • 日本語がむずかしいでも面白い。
  • 日本語むずかしいけれど面白い。

 

  • でも私はもっと仕事をしようとする。
  • でも私はもっとがんばります

 

  • 私の幸運を祈ってください、どうもありがとうございます。
  • うまくいくように応援してください。どうもありがとうございます。

 
応援してます!
そして私もがんばります。
一緒にがんばりましょ;)
Jul 12th 2010 00:43 Hiroo

  • 日本語がむずかしいでも面白い
  • 日本語はむずかしい、でも面白い

 

  • 皆さんはおげんきですか。
  • 皆さん、おげんきですか。

 

  • 日本語のハードか挑戦。
  • 日本語に一生懸命に取り組みます。

 

  • でも私はもっと仕事をしようとする。
  • でも私はもっと一生懸命に取り組んでいきます。

 
I have been Australia. I think your country is one that everyone wants to live there.
Jul 12th 2010 00:44 f_splendor

  • 日本語がむずかしいでも面白い
  • 日本語むずかしいでも面白い

 

  • 皆さんはおげんきですか。
  • 皆さんおげんきですか。

 

  • 日本語がむずかしいでも面白い。
  • 日本語むずかしいでも面白い。

 

  • 日本語のハードか挑戦。
  • 日本語に頑張って挑戦します

 

  • でも私はもっと仕事をしようとする。
  • でも私はもっと勉強しようと思います

 
お互い、勉強頑張りましょう!
Jul 12th 2010 00:48 Kitsune

thank you everyone

@ Terry, どうも。

@ Hiroo, I do not think many people like the country they were born in, or at least not as many as you would expect. I myself dislike the violence and behavior of Australia and it... lack of intelligence.
Jul 12th 2010 00:56 0^_^0

  • 日本語がむずかしいでも面白い。
  • 日本語むずかしいでもけど(こちらの方が自然です)面白い。

 

  • 日本語のハードか挑戦。
  • 日本語のハードか挑戦。言いたいことがあってるかわかりませんが、I try to work hard.直訳;私はやってみる(=I try to work)、熱心に(=hard)。ニュアンスで訳;一生懸命頑張ります。(「私は」ない方が自然なので主語は省略しました)

 

  • でも私はもっと仕事をしようとする。
  • でも私はもっと仕事勉強(「仕事」でも間違いではないが「勉強」の方が自然)をしようとする。思います。(ここでの「する」は客観的な表現。自分の意思を表すなら、「勉強をしようと思う」 or たんに「勉強をします」でok。

 
Jul 12th 2010 01:52 Kitsune

thank you very very much @ '0^_^0'
Jul 12th 2010 06:55 holmes_dayan

他の方が直してくれているので、添削は省略で^^;
母国語以外の勉強は難しいよね。
日本語なんて、特に文法があいまいだから難しいと思う(笑)
お互いがんばろー^^。
Jul 12th 2010 13:34 Kitsune

hello Holmes. yes i agree that Japanese is difficult for that reason, Thanks for your comment.
Jul 14th 2010 14:00 mint

  • でも私はもっと仕事をしようとする。
  • でも私はもっと仕事をしようとする頑張ります/頑張って勉強します*’work' basically means '働く', but it's meaning change depending on each situation. If it is related to school, it is translated as '勉強する。.' e.g. I'm going to work hard to save money.(お金をためるために一生懸命働く.)/ He worked hard at school.(彼は学校で勉強に励んだ (=はげんだ)or 一生懸命勉強した。*will=~しようとする(close to 'trying to'/するつもりです(am going to/ show his "will")

 
Good job! ここで、共に頑張りましょう^^)
Aug 04th 2010 13:01 Michy

Hi, Kitsune san
Nice to meet you. I'm Michi. Of course, I'm Japanese man.
I think so. Japanese is so difficult.
But, English is very difficult for me.
Especially, speaking English is so.
However, I started English lesson.
If I can get to speak English a little more, I may teach you Japanese on the Skype in the near future.
Your Japanese level is already high.
So, you'll improve faster.
Keep it up!
I'll do my best.

See you

Michi
Nov 25th 2010 23:47 apple cider

  • 日本語がむずかしいでも面白い
  • 日本語がむずかしいでも面白い日本語は、難しいですが面白くもあります。日本語が、私には難しいのですが、(私の)興味は尽きません(=面白い)。

 

  • 日本語のハードか挑戦。
  • 日本語のハードか挑戦。意味が取れませんでした。

 

  • 私の幸運を祈ってください、どうもありがとうございます。
  • 私の幸運を祈ってください、どうもありがとうございます。私を陰ながら応援くださいね!宜しくお願いします。

 

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month