<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : cutiepie's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/86889/journals/rss</link>
    <description>cutiepie's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Tue May 29 21:20:45 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Tue May 29 21:20:45 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>cutiepie : Semana loca (4)</title>
      <description><![CDATA[

¡Esta ha sido una semana loca en el trabajo!<br /><br />Pasaba (o "pasé"?) cada hora de cada día que estaba despertada haciendo una investigación, buscando información, leyendo, discutiendo, analizando, tecleando...<br /><br />Casi no tomaba pausas para almorzar, y cuando llegaba a casa continuaba trabajando.<br /><br />¡Gracias a dios llegó el fin de semana! :)<br /><br />Y no puedo quedarme...¡al menos tengo trabajo en esta época de crisis financiera! <br /><br />Un buen fin de semana para todos :)
<br /><br />Posted at Fri Nov 11 11:29:26 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/1179260</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/1179260</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Fri Nov 11 11:29:26 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : Agora...Português (1)</title>
      <description><![CDATA[

Há 5 dias comecei aprender português!  Vou para o Brasil em três meses e quero poder falar com brasileiros.  Também gosto da musica do brasil.<br /><br />Mmmm...Infelizmente não sei escrever nada mais!
<br /><br />Posted at Mon Nov 29 21:47:26 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/711425</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/711425</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Mon Nov 29 21:47:26 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : Cinco meses en Argentina! (0)</title>
      <description><![CDATA[

¡Hola a todos!<br /><br />Hace cinco meses que llegué acá en Buenos Aires, Argentina, y ¡la estoy pasando bárbaro!  Trabajo como profesora de inglés y, através de esto, aprendo un montón sobre la cultura de este país y su gente.  Me llevo muy bien con todos mis estudiantes y nos hablamos de absolutamente todo - nuestra vida, familia, metas y arrepentimientos.<br /><br />Aunque no paso mucho tiempo con gente de habla hispana, igual ha mejorado mucho mi español.  Me sorprende que, como si de repente, ya entiendo un 80 por ciento del diálogo de las series de teve de Argentina (bueno, depende de la serie pero es más o menos así).  Y eso sin mucho esfuerzo.  Es increíble, ¿no? :)<br /><br />En este momento estoy planificando mi viaje del verano y pienso ir a Brasil.  Por eso, recién empecé a aprender Portugués, que ¡me re encanta!  Me preocupa que voy a confundirme, mezclar los dos idiomas y terminar con un tipo de Portuñol (o Espanguese?)  O, aún peor, que voy a afectar mi español tanto que me olvido y me confudo todo lo que he aprendido!  Pero bueno...a todas maneras, hay que probarlo, no?  Sería un gran pena ir a Brasil y no poder hablar con nadie, dado que conocer gente y hacer amigos es una de las cosas que me gusta más del viajar.<br /><br />Bueno, eso es todo por hoy...y ahora, vuelvo a mis lecciones de portugués!<br /><br />Un beso grande!
<br /><br />Posted at Tue Nov 23 06:02:44 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/703687</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/703687</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Tue Nov 23 06:02:44 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : Una conversación (irreal) con el verdulero (muy argentino) (0)</title>
      <description><![CDATA[

"Hola, buen día, ¿cómo te va?"<br />"Buen día señorita.  ¿Qué buscás?"<br />"Este...a ver, qué tenés hoy...chauchas, pepinos, morrones verdes - ah, ¿habrá morrones rojos?"<br />"No, hoy no, son muy caros."<br />"Ah, bueno.  Y ¿cuánto salen las paltas hoy?"<br />"Salen 6 pesos cada una.  ¿Querés una?"<br />"Bueno.  Y ¿cómo se llaman estas calabazas verdes?  Nunca las he visto antes."<br />"¿Ésas?  Se llaman zapallitos.  Son muy ricos, de hecho ¡son mis verduras preferidas!  ¡Probálos!"<br />"Dale, entonces dame 3.  Este...qué más..."<br />"Bueno, te digo que las manzanas valen sólo 3 pesos por kilo hoy.  Es una oferta especial.  ¿Qué te parece?"<br />"Bien, me das un par?"<br />"Claro.  ¿Algo más?"<br />"No, eso es todo, gracias.  Ah, por cierto, me llamo Shirley.  Soy nueva por acá - me mudé a ese edificio hace tres días."<br />"Mucho gusto Shirley.  Mi nombre es Juan, y ¡bienvenida a nuestro barrio!"<br /><br />Por favor decíme si les parece perfectamente natural, normal etc esta conversación.  Cualquier cosita que les suene mal, ¡decíme! Por cierto se notará que uso el voseo en lugar del tuteo.<br /><br />Gracias! :)
<br /><br />Posted at Mon Aug 16 07:22:21 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/589448</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/589448</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Mon Aug 16 07:22:21 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : Una visita al Barrio Chino (0)</title>
      <description><![CDATA[

Esta tarde visité el Barrio Chino de Buenos Aires con una amiga mía.  Me emocionaba muchísimo porque ¡hace tanto tiempo que no había comido comida asiatica (desde que llegué acá en Bs As)!  Por acá hay pocos restaurantes asiaticas - sí existen pero no hay tanto como en Sydney, de lo que estoy acostumbrada.<br /><br />Por ser domingo (y además el día antes de un feriado), ¡había un montón de gente!  Sobre todo los supermercados chinos estaban llenos y fue casi imposible moverse por los pasillos...qué quilombo, de verdad.  Me imagino que todos estaban haciendo las compras para cenas y fiestas lindas durante el feriado.  Y ¡las filas, ay las filas!<br /><br />Pero ¡qué gusto fue volver a ver y comprar ingredientes y comida china!  Había buscado fideos - nada extraño o lujoso, ¡simplemente fideos! - en los supermercados "normales", pero no encontraba nada.  ¡Nada!  Así que imagináte ¡cómo me emocioné ver un pasillo entero (ambos lados) lleno de paquetes de fideos!  Me volví un poco loca momentáneamente y compré como cinco paquetes de fideos varios.  Ahora mi cocina está bien almacenada para al menos dos semanas. :)<br /><br />La única lección para la siguiente vez es: sólo vé de compras al Barrio Chino ¡en los días hábiles!
<br /><br />Posted at Mon Aug 16 07:02:17 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/589434</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/589434</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Mon Aug 16 07:02:17 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : Una práctica con el subjuntivo II (0)</title>
      <description><![CDATA[

Traducción de unas frases de Inglés a Español para practicar el uso del subjuntivo, parte II.  <br /><br />10. We'll be sad unless you stay with us. 	  	  	  	 <br />Nos pondremos triste a menos que se queden con nosotros.<br /><br />11. I say that you are completely wrong. 	  	  	  	 <br />Digo que estás completamente equivocado.<br /><br />12. I'll be delighted if you win the game. 	  	  	  	 <br />Me alegrará mucho si ganas el partido.<br /><br />13. He wants her to give him directions. 	  	  	  	 <br />Quiere que lo dé direcciones.<br /><br />14. It's ridiculous that they keep saying no. 	  	  	  	 <br />Es ridículo que sigan diciendo no.<br /><br />15. We think she'll come to our party tonight.<br />Creemos que viene a nuestra fiesta esta noche.<br /><br />16. Then you don't deny that I'm right.<br />Entonces no te negas que tengo razón.<br />  	  	  	 <br />17. She keeps telling me to clean my room. 	  	  	  	 <br />Sigue diciendome que limpie mi cuarto.<br /><br />18. Do you prefer to watch a movie tonight?<br />Prefieres ver una película esta noche?<br /><br />Gracias! :)
<br /><br />Posted at Sat Aug 14 16:19:31 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/587600</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/587600</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Sat Aug 14 16:19:31 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : Una práctica con el subjuntivo (0)</title>
      <description><![CDATA[

Hola a todos!<br /><br />He traducido unas frases de Inglés a Español para practicar el uso del subjuntivo:<br /><br />1. I need to talk to you.<br />Necesito hablar contigo.   	   	   	 <br /><br />2. Ana hopes you'll take her out.<br />Ana espera que la lleves a salir.<br />	  	  	  	 <br />3. José's going to ask for Juana's dictionary.<br />José va a pedirla a Juana su diccionario.<br />  	  	  	 <br />4. It's a shame we don't have the answers.<br />Es una pena que no tengamos las respuestas.<br /> 	  	  	  	 <br />5. We like for you to read aloud.<br />Nos gusta que leas/lean en voz alta.<br /> 	  	  	  	 <br />6. Everyone needs a friend that appreciates them.<br />Todo el mundo necesita a un amigo que lo aprecia.<br /> 	  	  	 <br />7. We deny they've done any harm.<br />Nos negamos que hayan causado daño.<br /> 	  	 <br />8. I'm not sure you love me. 	  	  	  	 <br />No estoy segura de que me quieras.<br /><br />9. It's true that we have a test tomorrow. 	  	  	  	 <br />Es verdad que tenemos un examen mañana.<br /><br />Gracias!
<br /><br />Posted at Sat Aug 14 16:15:53 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/587593</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/587593</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Sat Aug 14 16:15:53 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : En un bar:  Oye? perdon? disculpa? (1)</title>
      <description><![CDATA[

Hola amigos míos hispanohablantes!<br /><br />Si estás en un bar y quieres llamar la atención del camarero (¿o "barman"?  ¿Cúal palabra se usa en Latinoamérica para la persona sirviendo tragos en un bar?), qué dirías?<br /><br />Soy una chica de 27 años...lo digo porque a veces la manera de hablar se influye por el genero, la edad, etc de la persona.<br /><br />¡Oye!<br />¡Oiga!<br />¡Perdon!<br />¡Disculpa!<br />¡Che! (jejeje)<br /><br />Cuál(es) son los más comunes?
<br /><br />Posted at Fri Apr 16 08:02:19 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/446369</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/446369</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Fri Apr 16 08:02:19 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : Taaaantos latinos en Sidney! (2)</title>
      <description><![CDATA[

Acabo de llegar en casa después de una noche en el centro de Sidney, en el puerto.  Hoy es el Día de Australia y muchos lo festejamos a una fiesta publica.  Había miles y miles de gente rodeando el puerto, disfrutando el concierto publico y mirando el fuegos artificiales estupendos.<br /><br />La cosa de que quiero hablar es la mezcla de gente en Sidney de tantos lugares distintos de todo el mundo.  Sidney es una ciudad multiculturalísima y cuando pasé por el muchedumbre oí tantas lenguas distintas.  Como estoy aprendiendo español, puedes imaginar como me emocioné cuando oí tantos hispanohablantes por todos partes!  Hay tantos latinos en Sidney!  Y no solo oí español sino alemán, chino, portugués, francés, hindi, japonés y muchos otros.<br /><br />Es algo increíble cuando uno mira a la gente, todo de pie, cantando el himno nacional, y todos tienen aspectos, colores y lenguajes completamente diferentes.  Me llena de orgullo, patriotismo y amor por mi país maravilloso, donde todos son bienvenidos.
<br /><br />Posted at Tue Jan 26 11:58:02 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/351198</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/351198</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 26 11:58:02 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : El Día de Australia: arena, asado, alcohol (1)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy es el Día de Australia (o, en inglés, "Australia Day"), el día en el que, hace 222 años, la Primera Flota ("the First Fleet") llegó de Gran Bretaña a Sydney y estableció la primera colónia de Australia. El día en el que Australia como lo sabemos nació.<br /><br />Es una féria en todo el país y, hoy en día, se celebra por actividades muy tipicas de Australia. Ya que es en verano, en Australia day normalmente hace mucho calor y está soleado. Por eso, la actividad más típica del día es se une con amigos en un parque o a la casa de un amigo, y disfruta asado y cerveza durante todo el día (mientras llevando pantalones cortos y chanclas, por supuesto!) El otro alternativo, también elegido por multitudes de gente, es se agolpa a las playas, mientras ondeando banderas australianas y escuchando el radio.<br /><br />Siempre el día termina con fuegos artificiales. En mi ciudad, Sidney, siempre se ve un espectáculo de fuegos artificiales sobre el agua del Puerto de Sidney (donde están the Sydney Opera House y the Harbour Bridge, esos monumentos famosos de Sidney).<br /><br />Son las 4 de la tarde y ahora voy al Puerto, donde veo por la ventana de mi departamento un montón de gente festejando y oigo musica latina y, más tarde, donde voy a ver los fuegos artificiales. Voy a pasarlo bien! Chau!
<br /><br />Posted at Tue Jan 26 11:15:44 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/351154</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/351154</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Tue Jan 26 11:15:44 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : Delfines: según la Frikipedia (2)</title>
      <description><![CDATA[

Hola amigos!<br /><br />Me grabé leyendo el siguiente pasaje tonto de la Frikipedia.  Díganme si lo he leido bien o no.  Y sean exigentísimos, no simpáticos!  Gracias por escucharme!<br /><br />http://www.snapvine.com/bp/LOIJgAhqEd-okgAwSFxytA<br /><br />Delfín<br /><br />No confundir con las ballenas, que pese a lo que piensan los científicos, sí son peces marinos. Es la segunda especie más inteligente del planeta Tierra, después de Dios y antes de los Humanos. Los Delfines fueron creados por El Punto, enemigo mortal de Dios y otros semidioses, para dominar el mundo y destruir a la humanidad.<br /><br />Su lenguaje<br /><br />Es por eso que los Delfines se comunican en un lenguaje propio que tiene una sonoridad parecida a la de un silbato o una ventosidad o flatulencia saliendo del culo de Boris Izaguirre. Estos "silbatos" se producen en su ano a causa de una costumbre que tienen, parecida a las costumbres de Boris. Los silbatos son mensajes cortos similares al lenguaje de los Guardias Urbanos de tráfico. Así el mensaje de los Delfines se interpreta por numero y duración del silbido o intervalo entre silbido y silbido. Cuando estemos en el mar y queramos interpretar sus silbatos con un altavoz de infrasonidos, debemos tener en cuenta su lenguaje, porque es un idioma complejo que necesita de años de estudio para comprenderlo, al igual que la escritura japonesa o egipcia. Aquí podemos ver algunas de las miles de combinaciones de este complejo lenguaje:<br /><br />    * 5 Cortos: El Delfín quiere sexo contigo, sube a la superficie.<br />    * 2 Largos: Cuidado con éste, quiere matarte.<br />    * 2'5 y un palmo cortos: Posición de placaje, los Delfines harán un 4-2-4 rodeándote, huye!!!<br />    * 1 Largo de 4 horas: Especialmente peligroso, nunca se ha escuchado. El día que un Delfín lo silbe querrá decir que llega el momento de invadir la Tierra y eliminar a los humanos. Lo hacen largo porque mientras lo interpretamos (4h) a ellos les da tiempo de invadirnos, violar a nuestras mujeres, hacerse con la presidencia de la Casa Blanca y esclavizarnos. Además les sobra tiempo para comprar una barra de pan y hacerse la revisión medica. Mira que son listos ehh!! 
<br /><br />Posted at Sat Jan 23 22:03:05 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/348559</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/348559</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Sat Jan 23 22:03:05 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : Progreso identificable! (1)</title>
      <description><![CDATA[

Cuanto tiempo...hace casi tres meses desde que empecé a escribir publicaciones acá en Lang-8 y no he hecho nada durante los últimos dos meses.  Ayy noo.  Bueno, por lo menos tengo pretexto, que es durante la navedad y el año nuevo fui de vacaciones.  No sé de qué hablar...así que hablaré de cualquiera que salta a mi mente.<br /><br />Me volví emocionada hace unos días por poder leer un libro.  No cualquier libro, pero un libro que, hace cuatro meses, no lo pude entender.  Por aquel entonces, leí como diez páginas y me rendí...habían demasiadas palabras que no conocí.  Ahora he leido casí una media del libro sin buscar casi ningunas palabras en el diccionario!  Qué emocionante que por fin tengo progreso cuantificable, identificable.  Por cierto, el libro se llama "El Poder de Una Sonrisa" por Karla Martínez.  Lo sé, lo sé, no es un libro difícil pero, al fin y al cabo, solo soy un principiante...:)
<br /><br />Posted at Sat Jan 23 14:50:08 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/348314</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/348314</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Sat Jan 23 14:50:08 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : Trabajar en Argentina sin un nivel de español avanzado? (2)</title>
      <description><![CDATA[

¿Sabe alguien si es posible trabajar como profesional (por ejemplo, en finanza o acontabilidad) en Argentina sin tener un nivel de español muy avanzado?  Me encantaría vivir y trabajar allí algun día - con un poco de suerte, el próximo año.  Y aunque estoy aprendiendo y estudiando español a full, todavía me preocupo de que no alcanzaré un nivel de español suficiente avanzado para poder encontrar un puesto profesional.<br /><br />Creo que debe haber oficinas de empresas internacionales en Argentina en las que la personal habla un gran parte en inglés...?  O no?  Por supuesto, siempre hay la opción (típica!) de enseñar inglés que, de hecho, no me cae mal (porque realmente me encantan lenguajes y ayudar otros), pero también gustaría explorar todas mis opciones.<br /><br />En este momento, trabajo como analista de impuestos en una gran empresa internacional de acontabilidad y tengo tres años de experiencia en este puesto...<br /><br />Si alguien puede darme alguna información (pero sobre todo a cerca de lo de las lenguas hablado en empresas globales en Argentina y si tengo alguna esperanza!)...cualquier cosa...lo agradecería mucho! :)<br /><br />Gracias amigos!
<br /><br />Posted at Thu Dec 10 12:43:08 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/308435</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/308435</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Thu Dec 10 12:43:08 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : ¡Ese sol australiano es peligroso! (0)</title>
      <description><![CDATA[

Hoy no fui a trabajo porque no me encontraba bien esta mañana.  Cuando me levanté, estaba mareada y sentía náuseas.<br /><br />No era como la gripe.  Me dí cuenta que probablemente era a causa de estar fuera la día anterior en el sol fuerte por unas seis horas.  (Y el sol Australiano es muy fuerte!)  Bebí muy poco - sólo una y media copa(s?) de ponche, ¡que era lleno de acúcar y alcohol!  Después por la noche fui a bailar salsa, que también se deshidrata, y ni bebí mucho entonces.<br /><br />Cuando volví a casa, en seguida me acosté y sólo supe que algo no parecía bien cuando me levanté.  Inmediatemente supe que debiera haber sido deshidratación o estrés por calor, porque ya lo he tenido antes cuando era en Amazonas en Brasil, donde pasé muchas horas al día bajo el sol sin bebiendo mucho.<br /><br />Pero ahora, después de mucho sueño y mucha agua, me siento mucho mejor. :)
<br /><br />Posted at Mon Nov 02 15:47:11 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/273850</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/273850</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Mon Nov 02 15:47:11 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : Entre chelas y cigarros (1)</title>
      <description><![CDATA[

Hace un poco más que tres semanas, el Instituto Cervantes abrió su primer centro en Australia.<br /><br />Si puedes leer esto, entonces probablemente sabrías del instituto, pero a pesar de esto lo describiré.<br /><br />Instituto Cervantes era fundado en España con el objetivo de difundir el idoma español y, además, la cultura del mundo hispanohablante, por todo el mundo.   Tiene unos setentas centros en cinco continentes.  No oferta sólo cursos y programas para aprender español pero también actividades culturales que todos pueden disfrutar.<br /><br />Esta noche, tenía suerte por aprovechar la oportunidad de gozar gratis una obra de teatro representado por el instituto se llama "Entre Chelas y Cigarros".  Era una comedía acerca de dos hombres que se conocieron en un bar, uno (actuado por un Colombiano, Alexander Palacio) que está loco de contento porque está a punto de casarse con la mujer de sus sueños, otro que esta con la depre inmenso por que su mujer ha acabado de dejarse.  Pasan una noche juntos en el bar, bebiendo cervezas y fumando cigarros, lamentado sobre las criaturas extrañas y impredecibles que mujeres son.<br /><br />El dialogo de la obra era completamente en español y a esa tiempo de hablar no pude entender nada.  Por suerte había subtítulos ingléses dando en una pantalla atras del escenario, pero porque daban un poco después del diálogo hablado, mi amiga y yo reíamos muchas segundas después de todos los demás en el teatro (que eran hispanohablantes nativos)!
<br /><br />Posted at Fri Oct 30 15:06:58 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/271852</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/271852</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Fri Oct 30 15:06:58 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : Calles animadas y pueblos llenos de vida (0)</title>
      <description><![CDATA[

Acabo de leer un artículo corto acerca de una escena tipica en las calles del países sudamericanos y lo contraste con las de norteamerica y de otros partes del mundo occidental.<br /><br />El artículo dice [o ¿suena mejor decir "dijo/decía"?] que, tipicamente, se puede ver la gente sentada en sillas en la acera, gozando del aire libre.  Hombres juegan a las naipes, muchachos tocan la guitarra y parejas dan un paseo para disfrutar el puesto del sol.<br /><br />Aúnque seguro que esa descripción tiene un elemento de exageración (o ¿no?) y en absoluto no será así en las ciudades grandes, todavía estoy de acuerdo que las calles y los pueblos sudamericanos deben ser mucho más animadas que los del mundo occidental.  Durante las pocas semanas que estuve en Brasil (especialmente en los ciudades más pequeñas) sentí muy feliz, despreocupada y llena de vida.<br /><br />No puedo imaginar una escena así en Sidney y probablemente ni siquiera en los pueblos del Australia.  El artículo sugiere que lo contraste surge en algo parte por causa del clima más calida en sudamerica...pero hace muy bonito tiempo en Australia también.<br /><br />En realidad creo que las culturas de los países occidentales son bastante cerrados, mucho menos despreocupados y estresante.  Por acá el estilo de vida es completamente diferente.<br /><br />Bueno, disfruto mi estilo de vida acá y claro que no puedo quejarme. Tengo todos lo que necesito (y mucho mas).  Acá decimos que Australia es "the lucky country" (el país de suerte?).  Pero sería una aventura maravillosa de verdad vivir y experimentar ese tipo de ambiente y espíritu en vida cotidiana...creo que debo mudarme ;)
<br /><br />Posted at Thu Oct 29 06:18:12 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/270621</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/270621</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Thu Oct 29 06:18:12 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : Hay nada más maravilloso... (3)</title>
      <description><![CDATA[

Una de las cosas más maravillosas es llegar en casa temprano, después de terminar trabajo, en un día de la mitad de la primavera, y el cielo todavía está brillante y el aire todavía cálido.<br /><br />No te hace abatido cuando volver a casa de trabajo tarde por la noche y todavía es oscuro y hace un poco frío, y porque estás muy cansado, no tienes ganas de hacer nada?<br /><br />En este momento estoy sentada junta de la ventana y ya puedo ver fuera de mi casa los árboles, de un verde vivo por la primeravera, y la gente pasando por mi casa, corriendo, dando un paseo y andando en bicicletas.  Qué bonita paisaje! :)<br /><br />Que tengas un día bonita también :)
<br /><br />Posted at Wed Oct 28 07:53:19 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/269810</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/269810</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Wed Oct 28 07:53:19 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : Por fin la gordita hace ejercicio (0)</title>
      <description><![CDATA[

¡Uf!  Me siento BIEN!<br /><br />Bueno, no soy exactamente gordita...sino flojita (?)...<br /><br />Por la primera vez en muuucho tiempo, fui al gimnasio para hice una clase de pilates así como corrí un rato.<br /><br />Soy socia de un gimnasio bastante lujoso y pago mucho cada semana pero ultimamente (es desir, unos meses!) he estado demasiado floja para hacer ejercicio.  Me siento muy culpable por despilfarrar tanto dinero...así que empezaré mi régimen de ejercicio de nuevo (y también porque llegará el verano pronto y quiero poder llevar biquini ;)).
<br /><br />Posted at Tue Oct 27 09:25:55 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/268967</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/268967</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Tue Oct 27 09:25:55 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : Como perdí mi querido iPhone... (1)</title>
      <description><![CDATA[

El sabado por la noche, salí con unas amigas mias a un pequeño, acogedor bar, mi favorito en Sidney.  Era la fiesta de cumpleaños de un amigo mio.<br /><br />Cuando llegué, dejé mi chaqueta en una silla con mi iPhone en un de los bolsillos.  A cierto momento durante la noche, lo saqué del bolsillo para comprobar si alguíen me había llamado y entonces lo metí de nuevo.  Creo que alguién debe haberme visto haciendo esto...<br /><br />Pasé por la silla de vez en cuando durante la noche para comprobar si mi chaqueta todavía estaba allí y todo parecía bien...<br /><br />Por supuesto, pueden adivinar que pasó :(  Cuando volví por mi iPhone, había desaparecido!!!  Supongo que alguién debe haberse dado cuento que estaba allí en mi bolsillo y lo llevó.<br /><br />Generalmente, Sidney es una ciudad bastante segura y por eso no tengo muchísimo cuidado en estas situaciones.  Especialmente esa noche porque era una fiesta privada de amigos (aúnque había doscientos personas allí).  Pero esto no era la primera vez - lo mismo me ha pasado antes también (cuando dejé mi celular encima de una mesa en un bar, en una area "privada").  Sé que la culpa es completamente mia - tengo demasiado fé en la gente!  Fui estupidísima y debo aprender la lección.<br /><br />Pero por ahora, es demasiado tarde - ya se me ha desaparecido mi iPhone...y tengo ganas de llorar porque me encantaba mucho y, sobre todo, era carííísimo!  *lloro*<br /><br />----<br /><br />On Saturday night, I went out with my friends to a small, friendly bar, my favourite bar in Sydney.  It was my friend's birthday party.<br /><br />When I arrived, I left my jacket on a chair with my iPhone in one of the pockets.  At a certain point during the night, I took it out of the pocket to check if anyone had called me and then put it back again.  I think that someone must have seen me do that...<br /><br />I passed by the chair every now and then during the night to check that it was still there and everything looked okay.<br /><br />Of course, you can guess what happened :(  When I returned to get my iPhone, it had disappeared!!!  I suppose that someone must have realised that it was in the pocket and took it.<br /><br />Generally, Sydney is a pretty safe city and that's why I'm not overly cautious in these kinds of situations.  Especially that night because it was a private party of friends (athough there were about two hundred people there).  But this wasn't the first time - the same thing has happened to me before (when I left my mobile on a table in bar in a "private area").  I know it's completely my own fault - I have too much faith in people!  I was so stupid and I have to learn my lesson...<br /><br />But for now, it's too late - my iPhone is already gone...and I feel like crying because I loved it so much and, what's worse, it was sooo expensive!  *cry*
<br /><br />Posted at Mon Oct 26 15:33:47 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/268386</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/268386</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Mon Oct 26 15:33:47 UTC 2009</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>cutiepie : Y aquí estoy! (0)</title>
      <description><![CDATA[

Hola chicos y chicas,<br /><br />Acabo de encontrar esta página web y me encanta.  Evidentamente esta es mi primera entrada en My Journal asi qué voy a contarles un poco de esta chica que yo soy...<br /><br />Nací en Hong Kong y pasé cuatro o cinco años allí.  No me acuerdo mucho de esa época, salvo una vez que estaba en jardin de niños y "me hice pipí" (ni idea si he usado esa frase correctamente), o otra vez que mi madre me llevó al parque vestida en un traje pero sin calzones (no era intencional), y fui a correr por todas partes y colgarme al revés a columpios...<br /><br />Bueno, no les equivoquen, mi vida estos días es mucho menos emocionante (y embarazosa)...<br /><br />Como estaba diciendo, pasé unos años por allí en Hong Kong.  Cuando tenía cinco años emigré de Hong Kong a Australia con mi família por el final inminente de la adminstración británica de Hong Kong.<br /><br />Desde entonces, he crecido acá en Sydney y aprendía ingles como mi lengua nativa.  De hecho no puedo hablar mucho chino - es una lástima de verdad...<br /><br />Hace como a tres años, terminé una carrera de finanzas y derecho y ahora trabajo en un gran empresa como asesora de impuestos para compañias.  Pero la verdad es que trabajo en esto puesto sólo para pagarme un gran viaje - o mejor dicho, para huirme a Sudamerica (shhh!).  Jejeje. :)<br /><br />Bueno, eso es todo por ahora...(pues la verdad es que realmente debiera volver a trabajar en lugar de escribiendo y practicando español).  La próxima vez escribiré sobre la rázon que estudio español...;)<br /><br />Gracias por leer!<br />Tengan un día fantástico!<br /><br />Shirley<br /><br />----<br />[In English, so that any English-learners can practise reading too.]<br /><br />Hi guys & girls,<br /><br />I just found this page and I love it!  Obviously this is my first post in My Journal so I'm going to tell you a bit about this girl that I am...<br /><br />I was born in Hong Kong and spent four or five years there.  I don't remember much of my time there, except one time when I was in kindergarten and I went my pants (I have no idea if I used that frase correctly), or another time when my mum took me to the park dressed in a dress and no underwear (unintentionally), and I went running around everywhere and swinging upside down on the play equipment...<br /><br />Well, don't be fooled - my life these days is much less exciting (and embarrassing)...<br /><br />As I was saying, I spent a few years there.  When I was five years old, I migrated from Hong Kong to Australia with my family because of the imminent handover of the administration of Hong Kong from the UK to China.<br /><br />Since then, I have grown up here in Sydney and learned English as my native language (or "mother tongue").  In fact, I can't speak much Chinese, and it's such a shame...<br /><br />About three years ago, I finished my degrees in finance and law, and now I work in a large firm as a corporate tax advisor.  But the truth is that I'm working in this job only so I can save up for a big trip - or rather, so that I can run away to South America (shhhh!).  Hehehe :)<br /><br />Well, that's all for now...(well actually I should really get back to work instead of writing and practising Spanish!)  Next time I'll write about the reason I'm studying Spanish...;)<br /><br />Thanks for reading!<br />Have an awesome day guys!<br /><br />Shirley<br /><br />
<br /><br />Posted at Mon Oct 26 03:31:39 UTC 2009<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/86889/journals/267805</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/86889/journals/267805</guid>
<dc:creator>cutiepie</dc:creator>
<pubDate>Mon Oct 26 03:31:39 UTC 2009</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

