Work!
Finally, I'm home!!
やっと帰った!!!
Work was meant to end around 2 hours ago, but I've only just finished.
仕事は2時前に終わられることになっていたが、今終わったばかりだよ!
The manager usually makes people work overtime, so I'm exhausted!
部長はよく残業を働かせるので、疲れているよ
Everyday I'm made to work overtime, The pay is pretty bad..
Actually, I want a new job.
毎日残業させられるし、賃金が低いし。。
実は、新しい仕事が欲しい
やっと帰った!!!
Work was meant to end around 2 hours ago, but I've only just finished.
仕事は2時前に終わられることになっていたが、今終わったばかりだよ!
The manager usually makes people work overtime, so I'm exhausted!
部長はよく残業を働かせるので、疲れているよ
Everyday I'm made to work overtime, The pay is pretty bad..
Actually, I want a new job.
毎日残業させられるし、賃金が低いし。。
実は、新しい仕事が欲しい
- 18
- 4
- 2
Journals Statistics
| Total | 47 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| London Riots. (6) |
| Sales. (3) |
| Sickness. (3) |
| Work! (6) |
| Diet. (3) |
Latest comments
| Sep 11th nhnh |
| Aug 14th shun |
| Aug 11th Kenta |
| Aug 10th maru |
| Aug 10th |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - August (2) |
| - July (5) |
| 2010 |
| - October (1) |
| - September (1) |
| - August (4) |
| - June (2) |
| - May (5) |
| - April (1) |
| - February (1) |
| - January (5) |
| 2009 |
| - December (7) |
| - November (10) |
| - October (3) |

仕事は2時前に終わられることになっていたが、今終わったばかりだよ!
部長はよく残業を働かさせるので、疲れているよ
毎日残業させられるし、賃金がは低いし。。
やっと帰ったれた!!!
仕事は2時前に終わられることになっていたがけど(「けど」 is more better than 「が」. It's a colloquial )、今終わったばかりだよ!
毎日残業させられるし、賃金(This word is not wrong. But Japanese almost use 「給料」. 「給料」 means a salary.)が低いし。。
Often I'm made to work overtime, too(T_T)It makes me tired.
I worry about your health.
My health is fine :)! Thank you for worrying :)
This case,correct word is 「時給」.
「時給」means you get paid in an hour.
英語が下手なので説明がわかりにくいかも(^_^;)