Work!

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of MiaCarla's latest journal entries Jul 12th 2011 04:25
Finally, I'm home!!
やっと帰った!!!

Work was meant to end around 2 hours ago, but I've only just finished.
仕事は2時前に終わられることになっていたが、今終わったばかりだよ!

The manager usually makes people work overtime, so I'm exhausted!
部長はよく残業を働かせるので、疲れているよ

Everyday I'm made to work overtime, The pay is pretty bad..
Actually, I want a new job.
毎日残業させられるし、賃金が低いし。。
実は、新しい仕事が欲しい
 

Jul 12th 2011 04:47 toru

  • 仕事は2時前に終わられることになっていたが、今終わったばかりだよ!
  • 仕事は2時前に終わられることになっていたが、今終わったばかりだよ!

 

  • 部長はよく残業を働かせるので、疲れているよ
  • 部長はよく残業を働かせるので、疲れているよ

 

  • 毎日残業させられるし、賃金が低いし。。
  • 毎日残業させられるし、賃金低いし。。

 
Jul 12th 2011 04:56 long2ago

  • やっと帰った!!!
  • やっと帰ったれた!!!

 

  • 仕事は2時前に終わられることになっていたが、今終わったばかりだよ!
  • 仕事は2時前に終わられることになっていたけど(「けど」 is more better than 「が」. It's a colloquial )、今終わったばかりだよ!

 

  • 毎日残業させられるし、賃金が低いし。。
  • 毎日残業させられるし、賃金(This word is not wrong. But Japanese almost use 「給料」. 「給料」 means a salary.)が低いし。。

 
Your Japanese is Great!!

Often I'm made to work overtime, too(T_T)It makes me tired.
I worry about your health.
Jul 12th 2011 05:01 MiaCarla
My job is only really part time, but I am made to work over my hours. I get paid hourly, so it's not a salary really..?

My health is fine :)! Thank you for worrying :)
Jul 12th 2011 05:02 long2ago
Oh,sorry.
This case,correct word is 「時給」.
「時給」means you get paid in an hour.

英語が下手なので説明がわかりにくいかも(^_^;)
Jul 12th 2011 06:31 MiaCarla
I guess I made it confusing by not using バイト heh! Thanks for the help on best words to use :) I can be correct but my choice of words often sounds strange lol.
Jul 12th 2011 06:39 long2ago
No problem.Your good Japanese speaker(^o^)/

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month