アバター
昨夜、アバターという映画を借りて、見ました。
Last night, I rented and watched the movie Avatar.
アバターのことは何ヶ月前にテクノロジーのポッドキャストで初めて聞きました。普通のテレビゲームと違って、アバターのゲームとアバターの映画は同時に開発されていたと聞きました。
I first heard about Avatar a few months ago on a technology podcast. I heard that the Avatar movie and the Avatar video games were developed at the same time, unlike most movie games that are developed after the movie.
テレビゲームをしないので、あまりアバターのゲームとアバターの映画に興味がありませんでしたが、昨夜映画をみて、楽しみました。
I don't play video games, so I wasn't particularly curious about either the movie or the games, but last night I watched and enjoyed the movie.
アバターのストーリーは、アルファ・ケンタウリのパンドラという星で起こります。人間は希少鉱物を発掘したいです。思っていたより、ストーリーは深いです。私の妻は大好きでした。私も映画が好きで、お勧めします。
The story takes place on Pandora, a moon in the Alpha Centauri star system. Humans are after a precious mineral. The story is more deep than I expected, and my wife loved it. I also enjoyed it, and think it's a good movie. I would recommend it.
Last night, I rented and watched the movie Avatar.
アバターのことは何ヶ月前にテクノロジーのポッドキャストで初めて聞きました。普通のテレビゲームと違って、アバターのゲームとアバターの映画は同時に開発されていたと聞きました。
I first heard about Avatar a few months ago on a technology podcast. I heard that the Avatar movie and the Avatar video games were developed at the same time, unlike most movie games that are developed after the movie.
テレビゲームをしないので、あまりアバターのゲームとアバターの映画に興味がありませんでしたが、昨夜映画をみて、楽しみました。
I don't play video games, so I wasn't particularly curious about either the movie or the games, but last night I watched and enjoyed the movie.
アバターのストーリーは、アルファ・ケンタウリのパンドラという星で起こります。人間は希少鉱物を発掘したいです。思っていたより、ストーリーは深いです。私の妻は大好きでした。私も映画が好きで、お勧めします。
The story takes place on Pandora, a moon in the Alpha Centauri star system. Humans are after a precious mineral. The story is more deep than I expected, and my wife loved it. I also enjoyed it, and think it's a good movie. I would recommend it.
- 22
- 4
- 4
Journals Statistics
| Total | 54 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 翻訳 (4) |
| 新しい仕事 (4) |
| 怖い! (3) |
| 色々なこと (6) |
| 「は」と「が」 (4) |
Latest comments
| May 14th mako |
| Apr 18th PolarOX |
| Feb 21st nonchibi |
| Feb 21st chorus |
| Feb 21st |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - April (1) |
| - February (1) |
| 2010 |
| - October (2) |
| - August (8) |
| - June (2) |
| - May (6) |
| - March (7) |
| - February (22) |
| - January (3) |
| 2009 |
| - October (2) |


昨夜、アバターという映画をレンタルDVDで借りて、見ました。
面白そうなので、私もツタヤで借りて見てみます。
人間は希少鉱物を発掘したいと思ってます。 の方が自然だと思います。
3Dで見たかった!
映画館で見なかったのが悔やまれますね。
Yasu-San, 次の文はあっていますか。
"人間は希少鉱物を発掘したがっています。"
アバターのことは何ヶ月も前にテクノロジーのポッドキャストで初めて聞きました。聞いていたので知っていました。「アバターの事を初めて知ったのは何ヶ月か前のテクノロジーのポッドキャスト(での話題から)でした」の方が英文に近いかもしれません。「初めて聞きました」と「何ヶ月前」は同時に書くと文章の中で時間感覚が一致しないのでちょっと変なカンジがします。経験として書く方がいいと思います。
テレビゲームをしないので、あまりアバターのゲームとアバターのや映画に興味がありませんでしたが、昨夜映画をみてみたら、楽しみました面白かった。アバターのと繰り返すより「アバターのゲームと映画」でまとめた方がすっきりすると思います。「興味がなかったにも関わらず面白かった」ということになると思うので、その意味合いを強調するために「みたら」をつけました。
人間はその星の希少鉱物を発掘したいです。しようとするのですが……。映画の紹介なので、ストーリーに興味を持たせるという意図を考えてわざと結論を途切れさせ先が気になるような表現はいかがでしょう?
私の妻は大好きでした。大変気に入りましたorこの映画が大好きです。大好きでしたーで「でした」をつけると過去のニュアンスなので、現在もそうだという事にの方がいいと思います。
私もこの映画が好きなので、お勧めします。「映画が好き」だけでは、日本語では「私はもともと映画全般が好きで、映画好きな自分がすすめる映画」というニュアンスにもとれてしまうので、「この」と特定させた方がいいと思います。「で」より「なので」の方が、おすすめする理由をつなぐ言葉としてはわかりやすいです。
アバターのことは何ヶ月か前にテクノロジーのポッドキャストで初めて聞きました(or 耳にしました)。
普通の映画ゲームと違って、アバターのゲームとアバターの映画は同時に開発されていたと聞きました。
テレビゲームをしないので、あまりアバターのゲームとアバターの映画に興味がありませんでしたが、昨夜映画を観(み)て楽しみました(or 映画を観たら楽しかったです)。
人間は希少鉱物を求めています。
(私の)妻はとても気に入りました。
私も楽しかったし、お勧めします。
>映画を観たら楽しかったです
I dont know if the English sentence with "and" has the same meaning as I translated.
I used たら known as a conditional word. But on the sentence, the たら doesn't make much sense of the conditional but the order of action. You may be able to tell what I'm explaing with "観た after then 楽しかった。"
Hi, spotvin san.
I tend to avoid a sort of movies with too much CG and 3D technology...
But I like the director Cameron.
最後まで見きれませんでした。やっぱり3Dで見てみたいですね。