Sherwood Smith

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of maeniwyn's latest journal entries Jul 04th 2010 14:16

Viime tiistaina, tapasin suosikinni tekijä. Hän on Sherwood Smith. No, niin,hän on yksi suosikinni tekijä, mutta pidän hänen tarinoita paljon, kuten Crown Duel ja koko Inda sarja. Hän allekirjoitti minun kaksi kirjani, Crown Duel ja Treason's Shore. Hänen käsialansa on erittäin kaunis! ^^ I felt like such a rube (a rustic, a country bumpkin, a hayseed, a person lacking in refinement) kun puhuin Rouva Smith kanssa. Kuitenkaan, hän oli melko mukava. Luultavasti, en koskaan näe hän enää. Hän ei tee kirja-signings usein. En ole surullinen, kuitenkin. Niin kauan kuin hän kirjoittaa hänen tarinoita, olen iloinen.
Jul 04th 2010 16:53 shiawase

  • Viime tiistaina, tapasin suosikinni tekijä.
  • Viime tiistaina tapasin suosikkikirjailijani. (kirjailija = an author of a book)

 

  • No, niin,hän on yksi suosikinni tekijä, mutta pidän hänen tarinoita paljon, kuten Crown Duel ja koko Inda sarja.
  • Hän on siis yksi suosikkikirjailijoistani, ja pidän hänen tarinoistaan paljon, kuten Crown Duel:sta ja koko Inda - sarjasta.

 

  • Hän allekirjoitti minun kaksi kirjani, Crown Duel ja Treason's Shore.
  • Hän allekirjoitti minun kaksi kirjaani, Crown Duelin ja Treason's Shoren.

 

  • ^^ I felt like such a rube (a rustic, a country bumpkin, a hayseed, a person lacking in refinement) kun puhuin Rouva Smith kanssa.
  • Tunsin itseni ihan (maalais)juntiksi, kun puhuin rouva Smithin kanssa.

 

  • Kuitenkaan, hän oli melko mukava.
  • Hän oli kuitenkin melko mukava.

 

  • Luultavasti, en koskaan näe hän enää.
  • Luultavasti en enää koskaan näe Sherwood Smithiäenää.

 

  • Hän ei tee kirja-signings usein.
  • Hän ei jaa nimikirjoituksia usein.

 

  • En ole surullinen, kuitenkin.
  • En ole kuitenkaan surullinen.

 

  • Niin kauan kuin hän kirjoittaa hänen tarinoita, olen iloinen.
  • Niin kauan kun hän kirjoittaa hänen tarinoitaan, olen iloinen.

 
Hyvä teksti, mutta kiinnitä huomiota sanoihin "kuitenkin" ja "kuitenkaan". "Kuitenkaan" is the one used in a negative sentence.
I also added the name to the sentence "Luultavasti en enää koskaan näe Sherwood Smithiä.". Here, if you only wrote "...en enää koskaan näe häntä.", you would refer to her rather than him, because his wife is the person you've been lastly speaking about. This would also be okay, but because later in the text you talk about him again, a Finnish reader could get quite confused since we only use "hän" for both "he" and "she".

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month