Päämäärätön

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of maeniwyn's latest journal entries Dec 12th 2010 10:22
Nyt minä kellun päämäärätön. Tämän viikko oli minun viimeinen viikko yliopistossa. Ensi viikolla, minulla on tentit. Haaaa... Olen tylsää, mutta olen myös helpottunut. Opetus on niin kallista. Minulla on avustus hallitusta, mutta se ei ole riitä. Minä vielä maksan noin 150 dollaria. Tarvitsen oppikirjat, mikä maksaa noin 500 dollaria. Jokainen lukukausi.

Kuitenkin, ... minun opetus on arviosta. Nyt minun maailmassani on paljon suurempi. :)

Myöhemmin tänä iltänä, menen meksikolainen ravintolaan. Minun perheeni viettävät minun tätini syntymäpäivä. Toivon, että ruoka on hyvää. :)

Dec 12th 2010 20:48 Erkki

  • Nyt minä kellun päämäärätön.
  • Nyt minä kellun päämäärätömänä.

 

  • Tämän viikko oli minun viimeinen viikko yliopistossa.
  • Tämän viikko oli minun viimeinen viikko yliopistossa.

 

  • Olen tylsää, mutta olen myös helpottunut.
  • Olen tylsää, mutta olen myös helpottunut.(tylsää??) Voitko selittää paremmin?

 

  • Minulla on avustus hallitusta, mutta se ei ole riitä.
  • Minulla on avustus hallitukselta, mutta se ei ole riitä.

 

  • Minä vielä maksan noin 150 dollaria.
  • Minä maksan vielä noin 150 taalaa.

 

  • Tarvitsen oppikirjat, mikä maksaa noin 500 dollaria.
  • Tarvitsen oppikirjat, mikä maksaa noin 500 taalaa. (Olen hieman epävarma pitääkö olla mikä tai joka?)

 

  • minun opetus on arviosta.
  • minun opetukseni on arvokasta.(En ole varma mitä tarkoitat... opetus on arviosta?)

 

  • Nyt minun maailmassani on paljon suurempi.
  • Nyt (minun) maailmassani on paljon suurempi.

 

  • Myöhemmin tänä iltänä, menen meksikolainen ravintolaan.
  • Myöhemmin tänä iltana, menen meksikolaiseen ravintolaan.

 

  • Minun perheeni viettävät minun tätini syntymäpäivä.
  • Minun perheeni viettävät minun tätini syntymäpäivää.

 
Olen hieman epävarma välillä, en osaa enään äidinkieltäni täysin sujuvasti. Mutta tällä tavalla minäkin opin yhtä ja toista. Tämä on lupaus: Jos olen epävarma jostakin, niin kerron sen!
Dec 13th 2010 00:09 Miconan

  • Päämäärätön
  • My correction is in the comment box.

 
I could easily understand most of it. Here is the whole thing fixed.

Nyt kellun päämäärättömästi, koska tämä oli minun viimeinen viikko yliopistossa. Ensi viikolla minulla on vielä tenttejä. Haaaa...

On tylsää, mutta olen myös helpottunut. Opetus on niin kallista. Minä saan avustusta hallitukselta, mutta se ei ole riittävä, joten joudun itse maksamaan vielä noin 150 dollaria. Tarvitsen jokaisena lukukautena oppikirjoja, jotka maksavat noin 500 dollaria. Opiskeluni on kuitenkin sen arvoista.

Nyt minun maailmassani on paljon suurempi. :) <- Should this be "Now my world is a lot bigger". In Finnish that would be "Nyt minun maailmani on paljon suurempi".

Myöhemmin tänä iltana menen meksikolaiseen ravintolaan. Perheeni viettää sielä tätini syntymäpäivää. Toivon, että ruoka on hyvää. :)
Dec 14th 2010 07:00 Kuunhalme

  • Päämäärätön
  • Vailla päämäärää / Vailla suuntaa

 

  • Nyt minä kellun päämäärätön.
  • Nyt minä ajelehdin vailla päämäärää/suuntaa. Finnish is a very concrete language. If you are not sure whether a word is be used in an abstract meaning or not, the chances are high that it is not. This is the case with "kellua". It sounds pretty strange in this context. "Ajelehtia" means roughly the same "to be taken somewhere by a stream or similar" but is not constricted to the concrete meaning of floating on the water. "Päämäärättömänä" is OK but has a little bit "constructed" feeling to it. "Ilman päämäärää" is better and the best (IMHO) is "Vailla päämäärää". "Vailla" is not used as often as "ilman" (which means the same) but you can often see "vailla" in fixed expressions like "vailla suuntaa".

 

  • Ensi viikolla, minulla on tentit.
  • Ensi viikolla, minulla on tentit.

 

  • Haaaa...
  • Haaaa... What do you want to express here? In Finnish, this sounds like a ghost or a vampire attacking someone or a little boy jumping from behind a tree trying to scare his buddy.

 

  • Olen tylsää, mutta olen myös helpottunut.
  • On tylsää, että yliopisto loppuu, mutta olen myös helpottunut. (Tarkoititko tätä?)

 

  • Minä vielä maksan noin 150 dollaria.
  • Minun pitää maksaa vielä noin 150 dollaria. ("Dollaria" is right! That's the most usual way of saying it. "Taala" can be used in colloquial speech, but "dollari" is always right.)

 

  • Tarvitsen oppikirjat, mikä maksaa noin 500 dollaria.
  • Tarvitsen oppikirjat, jotka maksavat noin 500 dollaria. "Joka" or "Jotka" refers to the last word of the sentence. "Mikä" refers to the whole sentence before the word. Since it's the books that cost you 500 dollars, and not the fact that you need them, the correct word here is "jotka" (which is in plural).

 

  • Kuitenkin, ...
  • Kuitenkin, ...

 

  • minun opetus on arviosta.
  • oppi oli arvokasta. If you say "minun opetus/opetukseni on arvokasta", you are talking about the worth of you teaching. "Oppi" refers to something you have learned. I think that's what you mean here.

 

  • Minun perheeni viettävät minun tätini syntymäpäivä.
  • Minun perheeni viettää minun tätini syntymäpäivää. You don't have many families, so plural is not right here.

 
Good luck for finding your next career goals!
Dec 14th 2010 16:50 maeniwyn

Kiitos kaikille!

Erkki: I think some of your questions have been addressed by Kuunhalme below.

Miconan: Thanks for writing my whole entry in Finnish. It's good for comparison. So, THIS is how Finnish it supposed to look like. :)

Kuunhalme: "Haaa" means a long sigh. And yes, that is what I meant -
"On tylsää, että yliopisto loppuu, mutta olen myös helpottunut." I appreciate the notes.

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month