Päämäärätön
Nyt minä kellun päämäärätön. Tämän viikko oli minun viimeinen viikko yliopistossa. Ensi viikolla, minulla on tentit. Haaaa... Olen tylsää, mutta olen myös helpottunut. Opetus on niin kallista. Minulla on avustus hallitusta, mutta se ei ole riitä. Minä vielä maksan noin 150 dollaria. Tarvitsen oppikirjat, mikä maksaa noin 500 dollaria. Jokainen lukukausi.
Kuitenkin, ... minun opetus on arviosta. Nyt minun maailmassani on paljon suurempi. :)
Myöhemmin tänä iltänä, menen meksikolainen ravintolaan. Minun perheeni viettävät minun tätini syntymäpäivä. Toivon, että ruoka on hyvää. :)
Kuitenkin, ... minun opetus on arviosta. Nyt minun maailmassani on paljon suurempi. :)
Myöhemmin tänä iltänä, menen meksikolainen ravintolaan. Minun perheeni viettävät minun tätini syntymäpäivä. Toivon, että ruoka on hyvää. :)
- 20
- 1
- 3
Journals Statistics
| Total | 124 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| CSULB - Go Beach! (1) |
| 03. toukokuuta 2011 (1) |
| 10. huhtikuuta (5) |
| England (6) |
| 23 helmikuuta 2011 (1) |
Latest comments
| Jun 01st noiroze |
| Apr 07th Flarona |
| Apr 07th Flarona |
| Apr 02nd kalamushenki |
| Feb 07th Timothy |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - June (1) |
| - May (1) |
| - April (2) |
| - February (2) |
| - January (3) |
| 2010 |
| - December (5) |
| - November (3) |
| - October (2) |
| - September (3) |
| - August (3) |
| - July (4) |
| - June (5) |
| - May (7) |
| - April (16) |
| - March (15) |
| - February (17) |
| - January (13) |
| 2009 |
| - December (14) |
| - November (8) |

Nyt minä kellun päämäärätömänä.
Tämän viikko oli minun viimeinen viikko yliopistossa.
Olen tylsää, mutta olen myös helpottunut.(tylsää??) Voitko selittää paremmin?
Minulla on avustus hallitukselta, mutta se ei ole riitä.
Minä maksan vielä noin 150 taalaa.
Tarvitsen oppikirjat, mikä maksaa noin 500 taalaa. (Olen hieman epävarma pitääkö olla mikä tai joka?)
minun opetukseni on arvokasta.(En ole varma mitä tarkoitat... opetus on arviosta?)
Nyt (minun) maailmassani on paljon suurempi.
Myöhemmin tänä iltana, menen meksikolaiseen ravintolaan.
Minun perheeni viettävät minun tätini syntymäpäivää.
My correction is in the comment box.
Nyt kellun päämäärättömästi, koska tämä oli minun viimeinen viikko yliopistossa. Ensi viikolla minulla on vielä tenttejä. Haaaa...
On tylsää, mutta olen myös helpottunut. Opetus on niin kallista. Minä saan avustusta hallitukselta, mutta se ei ole riittävä, joten joudun itse maksamaan vielä noin 150 dollaria. Tarvitsen jokaisena lukukautena oppikirjoja, jotka maksavat noin 500 dollaria. Opiskeluni on kuitenkin sen arvoista.
Nyt minun maailmassani on paljon suurempi. :) <- Should this be "Now my world is a lot bigger". In Finnish that would be "Nyt minun maailmani on paljon suurempi".
Myöhemmin tänä iltana menen meksikolaiseen ravintolaan. Perheeni viettää sielä tätini syntymäpäivää. Toivon, että ruoka on hyvää. :)
Vailla päämäärää / Vailla suuntaa
Nyt minä ajelehdin vailla päämäärää/suuntaa. Finnish is a very concrete language. If you are not sure whether a word is be used in an abstract meaning or not, the chances are high that it is not. This is the case with "kellua". It sounds pretty strange in this context. "Ajelehtia" means roughly the same "to be taken somewhere by a stream or similar" but is not constricted to the concrete meaning of floating on the water. "Päämäärättömänä" is OK but has a little bit "constructed" feeling to it. "Ilman päämäärää" is better and the best (IMHO) is "Vailla päämäärää". "Vailla" is not used as often as "ilman" (which means the same) but you can often see "vailla" in fixed expressions like "vailla suuntaa".
Ensi viikolla, minulla on tentit.
Haaaa... What do you want to express here? In Finnish, this sounds like a ghost or a vampire attacking someone or a little boy jumping from behind a tree trying to scare his buddy.
On tylsää, että yliopisto loppuu, mutta olen myös helpottunut. (Tarkoititko tätä?)
Minun pitää maksaa vielä noin 150 dollaria. ("Dollaria" is right! That's the most usual way of saying it. "Taala" can be used in colloquial speech, but "dollari" is always right.)
Tarvitsen oppikirjat, jotka maksavat noin 500 dollaria. "Joka" or "Jotka" refers to the last word of the sentence. "Mikä" refers to the whole sentence before the word. Since it's the books that cost you 500 dollars, and not the fact that you need them, the correct word here is "jotka" (which is in plural).
Kuitenkin, ...
oppi oli arvokasta. If you say "minun opetus/opetukseni on arvokasta", you are talking about the worth of you teaching. "Oppi" refers to something you have learned. I think that's what you mean here.
Minun perheeni viettää minun tätini syntymäpäivää. You don't have many families, so plural is not right here.
Erkki: I think some of your questions have been addressed by Kuunhalme below.
Miconan: Thanks for writing my whole entry in Finnish. It's good for comparison. So, THIS is how Finnish it supposed to look like. :)
Kuunhalme: "Haaa" means a long sigh. And yes, that is what I meant -
"On tylsää, että yliopisto loppuu, mutta olen myös helpottunut." I appreciate the notes.