中国語作文1 - 自我介紹
私は「日本語作文」という本を買って作文の練習をしていますが、
その内容を参考して「中国語作文」に使える単語に訳してみました。
中国語に興味を持っている方は、ぜひ使ってみてください!
國籍=国籍。
年齡=年齢。
出生年月日=生年月日。
家人=家族。
職業=職業。
打工=アルバイト。
興趣=趣味。
對...有興趣=(~に)興味(がある)。
目的=目的。
未來=将来。
夢想=夢。
大學=大学。
研究所=大学院。
專科學校=専門学校。
(碩士/博士)課程=(修士/博士)課程。
才藝=特技。
個性=性格。
優點/長處=長所。
缺點/短處=短所。
好奇心(強)=好奇心(が強い)。
容易感到寂寞的人=さびしがりや。
獨居/一個人住=一人暮らし(をする)。
生活=生活(する)。
希望=希望(する)。
尊敬=尊敬(する)。
擔心=心配(する)。
感到驕傲=自慢(する)。
主修=専攻(する)。
參加考試=受験(する)。
升學=進学(する)。
對...熱衷=(~に)熱中(する)。
成熟=おとなしい。
溫柔=やさしい。
抗壓性強=我慢強い。
開朗=明るい。
積極=積極的。
樂觀=楽天的。
活潑=活発。
認真=まじめ。
懶散=のんき。
急性子=気短。
陽剛=陽気。
內向=引っ込み思案。
沉默=無口。
擅長/不擅長=(~が)得意/苦手。
出生=生まれる。
從事...=(仕事に)つく。
全力以赴=やりぬく。
任職於...=(会社に)勤める。
念(研究所)=(大学院に)進む。
將...活用於...=(~に~を)生かす。
習慣...=(~に)慣れる。
掛心於=心がける。
個性直率=はっきり(する)。
個性拘謹=しっかり(する)。
散散的=のんびり(する)。
その内容を参考して「中国語作文」に使える単語に訳してみました。
中国語に興味を持っている方は、ぜひ使ってみてください!
國籍=国籍。
年齡=年齢。
出生年月日=生年月日。
家人=家族。
職業=職業。
打工=アルバイト。
興趣=趣味。
對...有興趣=(~に)興味(がある)。
目的=目的。
未來=将来。
夢想=夢。
大學=大学。
研究所=大学院。
專科學校=専門学校。
(碩士/博士)課程=(修士/博士)課程。
才藝=特技。
個性=性格。
優點/長處=長所。
缺點/短處=短所。
好奇心(強)=好奇心(が強い)。
容易感到寂寞的人=さびしがりや。
獨居/一個人住=一人暮らし(をする)。
生活=生活(する)。
希望=希望(する)。
尊敬=尊敬(する)。
擔心=心配(する)。
感到驕傲=自慢(する)。
主修=専攻(する)。
參加考試=受験(する)。
升學=進学(する)。
對...熱衷=(~に)熱中(する)。
成熟=おとなしい。
溫柔=やさしい。
抗壓性強=我慢強い。
開朗=明るい。
積極=積極的。
樂觀=楽天的。
活潑=活発。
認真=まじめ。
懶散=のんき。
急性子=気短。
陽剛=陽気。
內向=引っ込み思案。
沉默=無口。
擅長/不擅長=(~が)得意/苦手。
出生=生まれる。
從事...=(仕事に)つく。
全力以赴=やりぬく。
任職於...=(会社に)勤める。
念(研究所)=(大学院に)進む。
將...活用於...=(~に~を)生かす。
習慣...=(~に)慣れる。
掛心於=心がける。
個性直率=はっきり(する)。
個性拘謹=しっかり(する)。
散散的=のんびり(する)。
- 51
- 7
- 1
Journals Statistics
| Total | 71 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 中国語作文13 - 我的一天 (5) |
| 怖い台湾のバス (5) |
| 中国語教室8 - 新年賀詞 (4) |
| 中国語作文12 - 我的家人 (5) |
| 日本語能力試験はだめだった... (12) |
Latest comments
| Feb 13th kanimikan |
| Feb 13th Ayaka |
| Feb 13th Ririn |
| Feb 13th 蛤蟆 |
| Feb 13th 音色 |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - February (7) |
| - January (14) |
| 2009 |
| - December (32) |
| - November (18) |

拝見しました!
散散的=のんびり(する)。
↑これが好きです(笑)。
たぶん間違ってると思いますが、この意味わかります? (^^)
おお、中国語だけ見てもどことなくわかる所が日本も漢字文化圏だということを感じさせます。
そして、日本語がお上手ですね。
実に自然です。
私も英語を覚えたら中国語を覚えたいなー。
活用させていただきます。
その内容を参考して「中国語作文」に使える単語を抜き出してみました。
そうですか。訳した中国語は面白いですね。私ものんびりしたいよ...
Hiromi さん
ちょっと違います。「散散的」は性格をいう時に使います。のんびりした性格=散散的個性。また「今日一日家でのんびりしていた」をいうなら、「今天在家悠閒的過了一整天」。ここでは「悠閒」といいます。
Ririn さん
漢字で違う文化や言語で繋がるなんてロマンチックですね!でも日本の漢字は隋や唐の時来日したので、日本の漢字の意味は現在の中国語ではなく古文の意味と似ています。今の中国語の「謝」は「感謝」の意味だけど、古典では「謝る」の意味でしたよ!だから、私はよく古典を考えるように日本語の漢字を理解してみました。
くま・極光/kuma・aurora さん
どうぞお使いください。時間があったら、また単語を増やします。
可乐猫(bokeneko)
私はただ日本語の単語を中国語に翻訳しただけです。お役に立ててうれしいです。
>でも日本の漢字は隋や唐の時来日したので、日本の漢字の意味は現在の中国語ではなく古文の意味と似ています。
そうなんですね~知りませんでした!
中日対訳単語は、作文のときに使わせていただきます!^^
そうですよ。中国文学を専攻した私にとっては、日本語の勉強がふさわしいのでしょう。単語を遠慮なくお使いください。