Question [18th to 24th of Nov.]

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of naoko's latest journal entries Nov 24th 2009 12:47

Thank you for your comments everyday.
By the way, I have some question about your comments.
So now, I want you to read my question instead of my journal.

[18th of Nov.]
This day, I used "yummy."
But I know when English speakers eat special foods they use "it's yummy" or "it's delicious."
I want to know whether it is different between "yummy" and "delicious."

[19th of Nov.]
This day, I used "work at" and "work for."
But I don't know how different they are.
Are they same?

[21st of Nov.]
This day, I wrote "I also want to be a teacher."
So Kristy gave me a comment "I want to be a teacher too."
Until this time, I thought "also" and "too" are same meaning.
If I can know how different they are, I want to know.

[22nd of Nov.]
This day, I wrote "We enjoyed delicious lunch, shopping and atomosphere of X'mas."
So Wulvie gave me a comment "We enjoyed a delicious lunch, after which, we went shopping and enjoyed the atmosphere of Chirstmas."
I almost understood that comment.
But I cannot understand only which words "after which" indicates.

[24th of Nov.]
I wrote "I'm free of free!" some time ago.
Tony22, Copycatken and Wulvie, Thank you for your comments!
I'm sorry I confused you by my poor English...
Actually I want to tell you "暇で暇でしょうがない" in English.
I wonder I wrote "I'm free. I have nothing to do but to sleep."
However I don't sleep now, I'm enjoying Lang-8!

>>

Question [18th to 24th of Nov.]

Thank you for all of your comments.
By the way, I have some questions about your comments.
So now, I want you to read my questions instead of my journal.

[18th of Nov.]
On this day, I used "yummy."
But I know when English speakers eat special foods they use "it's yummy" or "it's delicious."
I want to know what the difference is between "yummy" and "delicious."

[19th of Nov.]
On this day, I used "work at" and "work for."
But I don't know what the difference is.
Are they the same?

[21st of Nov.]
On this day, I wrote "I also want to be a teacher."
So Kristy gave me a comment "I want to be a teacher too."
Until this time, I thought "also" and "too" are same meaning.
I want to know what difference is.

[22nd of Nov.]
On this day, I wrote "We enjoyed delicious lunch, shopping and atomosphere of X'mas."
So Wulvie gave me a comment "We enjoyed a delicious lunch, after which, we went shopping and enjoyed the atmosphere of Chirstmas."
I almost understood that comment.
But I cannot understand only which words "after which" indicates.

[24th of Nov.]
I wrote "I'm free of free!" some time ago.
Tony22, Copycatken and Wulvie, Thank you for your comments!
I'm sorry if I confused you with my poor English...
Actually I want to tell you "暇で暇でしょうがない" in English.
I wonder I wrote "I'm free. I have nothing to do but to sleep."
However I don't sleep now, I'm enjoying Lang-8!
Nov 24th 2009 13:14 wulvie

  • Thank you for your comments everyday.
  • Thank you for your comments that I received everyday.

 

  • By the way, I have some question about your comments.
  • By the way, I have some questions about your comments.

 

  • So now, I want you to read my question instead of my journal.
  • So now, I want you to read my questions instead of my journal.

 

  • Are they same?
  • Are they the same?

 

  • If I can know how different they are, I want to know.
  • If I can know I want to know how different they are, I want to know.

 

  • This day, I wrote ""We enjoyed delicious lunch, shopping and atomosphere of X'mas."
  • This day, I wrote ""We enjoyed a delicious lunch, went shopping and enjoyed the atmosphere of Christmas."

 
18th Nov.:
Delicious is similar to "おいしい", while yummy equates to "うまい".

19th Nov.:
You use "work at" if you refer to a place, while "work for" if you refer to the company, or a person. Examples:
a.) I am currently working at Chuo-ku, Tokyo as a government employee.
b.) I am working for the Prime Minister, where I am his secretary.

21st Nov.:
You can use "also" and "too", interchangeably. They are like the "も" in Japanese grammar.

22nd Nov.:
You use "after which", when you are enumerating in order, some things that you had done. Example:
I woke up at around 7 o'clock this morning, after which, I ate my breakfast.

24th Nov.:
I think you can say it as "It can't be helped, but I will have a day off."
Nov 24th 2009 14:03 Copycatken

Nov 18
「yummy」は子供いっぽいな言葉。「delicious」はもっと丁寧な言葉です。

Nov 22
「after which」は「and then」ととても似ている表現です。日本語でその表現はたぶん「それから」とか「そして後で」と思う。
If we use wulvie's example, you could also say: I woke up at around 7 o'clock this morning, and then I ate my breakfast.

Nov 24
>>Actually I want to tell you "暇で暇でしょうがない" in English.

これを翻訳したら "What will I ever do with all this free time?" になります。
この翻訳は文字通りではないけれど、chihiroさんの伝えたい意味を通じると思う。

そして、ちょっと気づいたことですが、「This day」というのは「この日」ですか?それならば、「On this day」がもっと自然な表現と思う。

===================
日本語で説明してみたので、私の伝えたいことをちゃんと分かるほしいです。(この文章は正しいでしょうか?「ほしいです」はちょっと失礼と思うけど。。。)
I hope you understood what I wanted to say, since I tried to explain it in Japanese.
Nov 24th 2009 21:16 doubt72

  • Thank you for your comments everyday.
  • Thank you for all of your comments. [more natural]

 

  • This day, I used "yummy."
  • On that day, I used "yummy."

 

  • I want to know whether it is different between "yummy" and "delicious."
  • I want to know what the difference is between "yummy" and "delicious."

 

  • But I don't know how different they are.
  • But I don't know what the difference is.

 

  • I'm sorry I confused you by my poor English...
  • I'm sorry if I confused you with my poor English...

 
I second copycatken: Yummy and delicious have basically the same meaning, but usage differs. Delicious is more formal used in more formal situations, and in writing. Yummy is more casual, only used in spoken English, and generally by children.

For the rest I agree with the other comments.

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month