新しい勇気かな?

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of Saralynne's latest journal entries Sep 04th 2008 11:40
初めて前に、訂正してくれてありがとうございます。有用です。 ^__^

去年(O_= それを書きます、何回です?)、静かくて、暗い顔がした。友達がいましたけど、別に好きでわない。今年、何処かから勇気が来た。例えば、日本語の日記に新しい言葉を使う。学校に、先生が質問する時、私は手を上げる。

何がした?

・_・ 学校の四日でした、今日は。まだ大学の心配する。高いですよ!アメリカの大学の大半、年額は$30,000-$50,000です。大変!学生です。16歳です。お金がありません。

兎に角、仕方がない。頑張ります。=D

えとォ。。。日本語の記事も本を読むのいいです。面白い日本語の本の名前は、何ですか?インターネッで買います。

は、寝たい。=3おやすみなさい。

--サラリン
Sep 04th 2008 12:47 yasu

  • 初めて前に、訂正してくれてありがとうございます。
  • 初めて前にこの前は、訂正してくれてありがとうございます。

1 people think this correction is good.  

  • 有用です。
  • 有用です役に立ちます

 

  • 去年(O_= それを書きます、何回です?)、静かくて、暗い顔がした。
  • 去年(O_= それを書きます、何回です?)、静かくて、暗い顔がした

1 people think this correction is good.  

  • 友達がいましたけど、別に好きでわない。
  • 友達がいましたけど、別に好きでない。

 

  • 今年、何処かから勇気が来た。
  • 今年、何処かから勇気が来た湧いてきた

 

  • 学校に、先生が質問する時、私は手を上げる。
  • 学校、先生が質問する時、私は手を上げる。

 

  • 何がした?
  • した?

 

  • ・_・ 学校の四日でした、今日は。
  • ・_・ 学校四日でした、今日は。

 

  • まだ大学の心配する。
  • まだ大学の心配するをしてます

 

  • アメリカの大学の大半、年額は$30,000-$50,000です。
  • アメリカの大学の大半、年額$30,000-$50,000です。

 

  • 日本語の記事も本を読むのいいです。
  • 日本語の記事本を読むのいいです。

 

  • インターネッで買います。
  • インターネッで買います。

 

  • は、寝たい。
  • は、寝たい。

 
i cannot understand the meaning itself of '' それを書きます、何回です?''
Sep 04th 2008 22:36 down_under

>面白い日本語の本の名前は、何ですか?インターネットで買います。
漫画はどうかしら? 難しい漢字があっても隣にひらがながあるので、読みやすいと思います。
たとえば「のだめカンタービレ」。英語版も出ているので、日本語と一緒に読むとわかりやすいかも。

How about comics (called "manga")? If you find a difficult Kanji (Chinese character), you can also see "Hiragana" next to them.
For example, "Nodame Cantabile ". You can get Japanese version and English one. It would be very helpful.
Have fun!
Sep 05th 2008 04:32 tsunotti

  • 有用です。
  • 助かります。

 

  • 去年(O_= それを書きます、何回です?)、静かくて、暗い顔がした。
  • 去年は、ずっと静かで暗い顔をしていた。 I guess you meant you were calm and gloomy last year, right?

1 people think this correction is good.  

  • 友達がいましたけど、別に好きでわない。
  • 友達いましたけど、 this "は" means like "though". "though I have some friends, I don't like them." if you use "が" instead of "は", it means "I have some friends and I don't like them." はand がis very difficult point of japanese i think.

 

  • アメリカの大学の大半、年額は$30,000-$50,000です。
  • アメリカの大学の大半の学費は、年額が$30,000-$50,000です。

 
I also recommend you to read some comic books. Japanese manga is really cool!
My recommendation is NANA.
http://www.amazon.com/Nana-1-Ai-Yazawa/dp/1421501082/ref=pd_bbs_3?ie=UTF8&s=books&qid=1220556701&sr=8-3
Sep 07th 2008 09:24 Saralynne

Thanks for all your corrections! For some reason I never learned this difference between 「は」 and 「が」, but it makes the other differences easier to remember. I'll try to keep this in mind for the future.

I wasn't entirely sure whether to practice with anime and manga since I've heard the phrases and language are cartoonier than real Japanese--I'm a big fan of that aspect of the culture, though, so I don't have any problem with using that for serious study.

(Usually the Japanese version is hard to find or expensive... so I might have to find scanned pages--)
Sep 11th 2008 13:50 Rose_Garden

  • 有用です。
  • 有用です。(or とても勉強になりました。 or 役に立ちました。)

1 people think this correction is good.  
はじめまして。^^
「兎に角」なんて難しいことわざ知ってて驚きました。

私もノダメのカンタービレをお勧めします。
海外でも人気があるし、ネットでも探せばmoviesもありますよ。^^
Sep 12th 2008 15:36 Rose_Garden

こんにちは!
一緒に頑張りましょう!^^
また、日記アップしたら来ますね。^^
Sep 13th 2008 18:51 HADOMAN (波動まん)

Let me give you a little tip on は and が.

Let's say you want to use 私は and 私が properly....

Whenever you want to imply "I (not somebody else / other people didn't
do it / other people are not it)," you say 私が.

Also, whenever you want to imply "(I don't know about other people, but) I,"
you say 私は often with stress on は.

This what you are implying is the key. Japanese people use this logic, but they process it so quickly, it's difficult for them to rationalize it. Also, all the grammatical rules and explanations derive from these two simple logics. Let me give you some example sentences here.....

私はすきだよ、それ。 (I don't know about other people, but) "I" like it.
私がやりました。 (Not someone else, but) "I" did it.
私はやりました。 (I don't know about other people, but) "I" did it.

By default, you use は. But, if you are not implying those two things I listed above, you often don't even say は or が。 So, don't bother to say は or が if you are just describing something with no implication. For example.....

"That dog was very big." Let's say you are just describing the dog with none of those implications I explained above. You say like...

その犬 (いぬ = dog) とっても大きかったよ。

The moment you say その犬は or その犬が, people (Japanese people) will automatically think you implied the dog was special in one of those two ways (two implications) I explained above.

Easy, huh? It will get automatic with a little bit of practice. Good luck.
Sep 15th 2008 09:31 Saralynne

Thanks for the tip, HADOMAN. What you said definitely makes a lot of sense... I just have a horrible feeling that I'll get so caught up in other parts of grammar that I'll overlook some of the differences. A lot of the trouble is with the mindset--but I'm sure you already understand the differences between Japanese and English. >__<

o_= perhaps the problem is I hear 「私は」 so often that I automatically think that they always go together?

I will keep this in mind the next time I put up a journal, though. Again, thank you. =D
Sep 15th 2008 14:36 HADOMAN (波動まん)

問題な~い。 でも、the knowledge Japanese native speakers use in order to speak/write in Japanese is different from the knowledge that people use to describe and analyze Japanese language. I'm sure it's the same way in every language. I hear you. Unfortunately, mindset is often the only way to explain why people speak/write in certain ways.
Oct 30th 2008 23:28 Jin

こんばんは、 私の漫画のお勧めは、「ツルモク独身寮」ですが、ちょっと大人向けなので難しいかもしれません。 でもむちゃくちゃ面白いですよ。

比較的、簡単で読みやすい漫画のお勧めは「ドラえもん」とか「ちびまるこちゃん」です。 子供向けだし、日本人はほとんどみんな知っているほど有名だし、勉強になると思います。

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month