My Thoughts (Torn Between Family Life And Career-Part 17)
It has been a while since I posted an entry the last time. I hope you are all fine.
お久しぶりです。みなさん、お元気ですか。
Last year, I wrote some entries concerning women’s conflicts between having their careers and family roles. They were mainly based on my own experiences and personal thoughts, but I think that not all but many Japanese women in their thirties and forties share similar thoughts with me.
去年、私は女性がキャリアと家庭の間で悩む女性についてエントリーを幾つか書きました。主に私自身の体験に基づいたもので、考えも個人的なものです。でも30代、40代の日本女性で似たような気持ちを持っている人は、全員でないにしてもかなりいると思います。
The reason why I began to write about this topic in the first place is that I wanted to let friends in overseas know how Japanese women live and what they think, because it seems that it is little known.
そもそもこのトピックを取り上げたのは、海外の友だちに日本女性がどんな風に生き、何を考えているかを知ってもらいたかったからです。あまり知られていないようですからね。
I sometimes read postings by non-Japanese people on the Internet like “Japanese women take it for granted to be full-time housewives.” and “Women who stay at home with their children without working in firms are just lazy.” They make me feel sad, as if my life was denied. I would like to say that things in life are not that simple.
日本人でない人が「日本の女の人は専業主婦になるのが当たり前だと思っている。」とか「子どもと家にいて、会社で働かない女性は怠け者だ。」という投稿をインターネットにしているのを読むことがあります。こういうものを目にすると、自分の人生が否定されたようで悲しく感じます。私は物事はそんなに単純ではないと言いたいです。
I also think that women from all over the world probably share more or less similar worries and problems as long as they belong to the gender which gives birth. Therefore, I thought it would be great to exchange some views with overseas people, when I wrote the entries.
また、女性が子どもを産む性である限り、きっと世界中の女性が多かれ少なかれ似たような悩みや問題を共有していると思います。エントリーを書いた時、外国の方と意見交換ができたらいいだろうなと思いました。
As some of you may have already noticed, I haven’t written about this theme for a while. To be honest with you, I found it very hard for me to write, because I had to face my true feelings which I often had turned my head away from.
気がついている人もいるかもしれませんが、このテーマについてもうしばらく書いていません。正直に言って書くのがとても苦しかったです。目を背けがちだった自分の本当の気持ちと向き合わなければならなかったことが結構あったからです。
Now it's time for me to think about my future. Recently my second child took some entrance examinations for universities in Tokyo. We don’t know the results yet, but if he goes to university this spring, he will leave the house. Then, my life will change a lot.
今は、私にとって自分の将来について考える時です。この間、私の2番目の子どもが東京の大学を受けました。結果はまだわかりませんが、もしこの春から大学に行くことになって家を出たら私の生活は大きく変わるでしょう。
I would like to write some articles again about the women’s careers and family life before I go on.
先に進む前に、また女性の仕事と家庭の生活について書きたいと思います。
Thank you for reading.
お読みくださって、ありがとうございます。
Torn Between Family Life And Career Part 1
http://lang-8.com/9503/journals/406333/Torn-between-family-life-and-career-Part-1
Torn Between Family Life And Career Part 16 (the previous one)
http://lang-8.com/9503/journals/701156/Why-Don%2527t-Women-Want-To-Give-Birth%253F-%2528Torn-Between-Family-Life-And-Career-Part16%2529
お久しぶりです。みなさん、お元気ですか。
Last year, I wrote some entries concerning women’s conflicts between having their careers and family roles. They were mainly based on my own experiences and personal thoughts, but I think that not all but many Japanese women in their thirties and forties share similar thoughts with me.
去年、私は女性がキャリアと家庭の間で悩む女性についてエントリーを幾つか書きました。主に私自身の体験に基づいたもので、考えも個人的なものです。でも30代、40代の日本女性で似たような気持ちを持っている人は、全員でないにしてもかなりいると思います。
The reason why I began to write about this topic in the first place is that I wanted to let friends in overseas know how Japanese women live and what they think, because it seems that it is little known.
そもそもこのトピックを取り上げたのは、海外の友だちに日本女性がどんな風に生き、何を考えているかを知ってもらいたかったからです。あまり知られていないようですからね。
I sometimes read postings by non-Japanese people on the Internet like “Japanese women take it for granted to be full-time housewives.” and “Women who stay at home with their children without working in firms are just lazy.” They make me feel sad, as if my life was denied. I would like to say that things in life are not that simple.
日本人でない人が「日本の女の人は専業主婦になるのが当たり前だと思っている。」とか「子どもと家にいて、会社で働かない女性は怠け者だ。」という投稿をインターネットにしているのを読むことがあります。こういうものを目にすると、自分の人生が否定されたようで悲しく感じます。私は物事はそんなに単純ではないと言いたいです。
I also think that women from all over the world probably share more or less similar worries and problems as long as they belong to the gender which gives birth. Therefore, I thought it would be great to exchange some views with overseas people, when I wrote the entries.
また、女性が子どもを産む性である限り、きっと世界中の女性が多かれ少なかれ似たような悩みや問題を共有していると思います。エントリーを書いた時、外国の方と意見交換ができたらいいだろうなと思いました。
As some of you may have already noticed, I haven’t written about this theme for a while. To be honest with you, I found it very hard for me to write, because I had to face my true feelings which I often had turned my head away from.
気がついている人もいるかもしれませんが、このテーマについてもうしばらく書いていません。正直に言って書くのがとても苦しかったです。目を背けがちだった自分の本当の気持ちと向き合わなければならなかったことが結構あったからです。
Now it's time for me to think about my future. Recently my second child took some entrance examinations for universities in Tokyo. We don’t know the results yet, but if he goes to university this spring, he will leave the house. Then, my life will change a lot.
今は、私にとって自分の将来について考える時です。この間、私の2番目の子どもが東京の大学を受けました。結果はまだわかりませんが、もしこの春から大学に行くことになって家を出たら私の生活は大きく変わるでしょう。
I would like to write some articles again about the women’s careers and family life before I go on.
先に進む前に、また女性の仕事と家庭の生活について書きたいと思います。
Thank you for reading.
お読みくださって、ありがとうございます。
Torn Between Family Life And Career Part 1
http://lang-8.com/9503/journals/406333/Torn-between-family-life-and-career-Part-1
Torn Between Family Life And Career Part 16 (the previous one)
http://lang-8.com/9503/journals/701156/Why-Don%2527t-Women-Want-To-Give-Birth%253F-%2528Torn-Between-Family-Life-And-Career-Part16%2529
- 23
- 5
- 2
Journals Statistics
| Total | 136 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
Latest comments
| Aug 18th muskrat45 |
| Aug 14th ying |
| Aug 13th jaken |
| Aug 12th mikaringo7 |
| Aug 12th darkhonour |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - August (3) |
| - June (1) |
| - February (2) |
| 2010 |
| - December (9) |
| - November (3) |
| - October (4) |
| - September (3) |
| - August (4) |
| - July (5) |
| - June (5) |
| - May (2) |
| - April (2) |
| - March (6) |
| - February (6) |
| - January (4) |
| 2009 |
| - December (6) |
| - November (5) |
| - October (8) |
| - September (7) |
| - August (5) |
| - July (8) |
| - June (2) |
| - May (1) |
| - April (2) |
| - March (4) |
| - February (4) |
| - January (7) |
| 2008 |
| - December (11) |
| - November (6) |
| - September (1) |

The reason why I began to write about this topic in the first place is that I wanted to let friends in living overseas know how Japanese women live and what they think, because it seems that it is little known.
I would like to say that things in life are not that simple.
I would like to write some articles again about the women’s careers and family life before I go on.
My business lecturer used to say something about how Japanese women did not feel the need to work etc. I disagreed with him because I'm sure there must be a hidden reason. Not everything can be judged from the outside.
What would you do after your child leaves for Tokyo?
http://books.google.co.uk/books?id=Z1SkNKNejS0C&printsec=frontcover&dq=Women+and+Family+in+Contemporary+Japan&source=bl&ots=0l4xU0SHx8&sig=wLBPq_PiVzsqCt0V2SXqarzV-r4&hl=ja&ei=AEBqTb_ZDM6HcbHesY4M&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CD0Q6AEwAw#v=onepage&q&f=false
この本が面白そうでした。読んでいませんが。
Yes, it's been a while.^^ Thank you for the correction, as always! Oh, I made a serious mistake! How careless I was! (I have already corrected it.) I forgot to add "not" after I changed the first half of the sentence (^^;;;
Thank you also for your kind wishes for my child. If he passes the entrance exams and leaves home, I would like to be more involved in volunteer work.
Thank you for the link to a book. I also think it seems to be interesting when I take a look at the table of contents. I'd like to read some chapters which interest me.
It has been a while since I last posted an entry.
They were mainly based on my own experiences and personal thoughts, but I think that not all ,but many Japanese women in their thirties and forties, share similar thoughts with me.
The reason why I began to write about this topic in the first place is, that I wanted to let friends overseas know how Japanese women live, and what they think, because it seems that this is a little known subject.
I sometimes read postings by non-Japanese people on the Internet like “Japanese women take it for granted that they will/should be full-time housewives.”, and “Women who stay at home with their children without working in firms are just lazy.” They make me feel sad, as if my life was being denied worth.
I also think that women from all over the world probably share, more or less, similar worries and problems, as long as they belong to the gender which gives birth.
Therefore, when I wrote those entries, I thought it would be great to exchange some views with people overseas.
To be honest with you, I found it a very hard matter for me to write about, as I had to face my true feelings, which I had often turned my head away from.
Recently, my second child took some entrance examinations for universities in Tokyo.
I would like to write some articles again about women’s careers and family life, before I go on with my own.
There are many things changing in this world of ours, and the roles of males and females, both at home and in the workplace, is definitely one of them.
World War 2 was a big turning point :)
Good luck to you and your family, take care :)
Thank you very much for the detailed corrections. I have realized that I didn't use commas properly.
It is the case in Japan, too, that World War 2 was a big turning point. However, I think that there is still much room for change and improvement, concerning te roles of males and females.
Thank you for your kind comment, leon!