wulvie is using Lang-8.
Join Lang-8 and start language exchange with wulvie!

Top_regist

お友達1

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of wulvie's latest journal entries Nov 23rd 2009 11:07
僕の友達は日本人を結婚しています。
友達の名前はロクサンです。
あの女性は十九歳です。
子供が一つにいます。
埼玉県に住んでいます。
六月に日本へ飛行機で行きました。
ロクサンさんはどうでしたか。
あの人は会いたいです。
Nov 23rd 2009 11:13 あにき

  • 僕の友達は日本人を結婚しています。
  • 僕の友達は日本人結婚しています。
Comment  

  • あの女性は十九歳です。
  • 相手の女性は十九歳です。
Comment  

  • 子供が一つにいます。
  • 子供が一人います(人を数えるときは、ひとり(一人)、ふたり(二人)、さんにん(三人)と数えます)
Comment  

  • ロクサンさんはどうでしたか。
  • ロクサンさんはどうでしたか。(英語で言うと、どういう文章でしょうか?)
Comment  

  • あの人は会いたいです。
  • あの人は会いたいです。(英語で言うと、どういう意味でしょうか?)
Comment  
Nov 23rd 2009 11:13 maru

  • 僕の友達は日本人を結婚しています。
  • 僕の友達は日本人結婚しています。
Comment  

  • あの女性は十九歳です。
  • の女性は十九歳です。
Comment  

  • 子供が一つにいます。
  • 子供がひとりいます。
Comment  

  • ロクサンさんはどうでしたか。
  • ロクサンさんは元気でしたか。
Comment  

  • あの人は会いたいです。
  • あの人会いたいです。
Comment  
Nov 23rd 2009 11:18 minako

  • 僕の友達は日本人を結婚しています。
  • 僕の友達は日本人結婚しています。
Comment  

  • 子供が一つにいます。
  • 子供が一つに一人います。
Comment  

  • あの人は会いたいです。
  • あの人会いたいです。
Comment  
ロクサンは男性ですか?それともロクサンが19歳の女性ですか?
また、「ロクサンはどうでしたか。」の文で聞きたかったことを、もう少し詳しく書くとより分かりやすいと思います。(^o^)
Nov 23rd 2009 11:23 oku

埼玉県!?自分も埼玉県に住んでいます。もしかしたらどこかですれ違っているかもしれませんね
Nov 23rd 2009 11:40 Japan_A_Taro

  • 僕の友達は日本人を結婚しています。
  • 僕の友達は日本人結婚しています。
Comment  

  • あの女性は十九歳です。
  • の女性は十九歳です。
Comment  

  • 子供が一つにいます。
  • 子供が一います。
Comment  

  • ロクサンさんはどうでしたか。
  • ロクサンさんはどうでしたかしてるかな
Comment  

  • あの人は会いたいです。
  • あの人会いたいです。
Comment  
Hi wulvie.

Is the woman who is nineteen years old ロクサン ?
Or your friend ?
Nov 23rd 2009 11:43 J200

  • 埼玉県に住んでいます。
  • 彼女は今埼玉県に住んでいます。
Comment  

  • ロクサンさんはどうでしたか。
  • ロクサンさんはどうでしたか今元気なのでしょうか
Comment  

  • あの人は会いたいです。
  • あの人は彼女に会いたいです。
Comment  
最近会っていないロクサンさんのことを想う場合「ロクサンさんは元気でしょうか?」になります。
When you think about"Rokusan-san" who have ever seen for a long time, the phrase 「ロクサンさんは元気でしょうか?」is correct.

一方、最近ロクサンさんに会った人にロクサンさんのことをたずねる場合、「ロクサンさんは元気でしたか?」が正しいです。
On the other hand when you inquire about "Rokusan-san" to the person who met "Rokusan-san" in the near past, the phrase 「ロクサンさんは元気でしたか?」 is correct.

ロクサンさんが今幸せだといいですね。
I hope Rokusan-san is happy now.
Nov 23rd 2009 11:53 sanspo

僕は東京に住んでいますが、

職場が埼玉です。
Nov 23rd 2009 13:05 yas

wulvieさん

ちょっと文章の流れが分からなかったので、おそらくこういう話だろうと考えて
全体を変えてみました。

僕の友達のロクサンは日本人女性と結婚しています。
彼女は現在十九歳で、二人の子供とともに埼玉県に住んでいます。
私は六月に飛行機で日本に来ましたが、(まだロクサンとは)会えていません。
ぜひこの機会に会いたいです。

My friend, ロクサン, is married to a Japanese woman.
His wife is now 19 and they are living in Saitama Prefecture with their two children.
I arrived in Japan by a flight and I have been here since June, but still haven't met ロクサン.
I wish I could meet him here.

Nov 23rd 2009 17:12 misa

  • 埼玉県に住んでいます。
  • 埼玉県に住んでいます。友達と奥さんは埼玉県に住んでいます。
Comment  
Nov 23rd 2009 23:44 TAKA

添削ありがとうございます。
お互いがんばりましょう!
Nov 24th 2009 16:12

添削ありがとうございました!

wulvie
4 entries
91 corrections made
30 corrected

Journals Statistics

Total

4

This Month

0

This week

0

Latest entry

See more

Latest comments

See more

Entries by Month