どういう意味でしょうか?!
下記の文章の意味があまりわかりませんので、手伝ってくれませんか。
1.「もっとも、このテレビの存在には、一つ間違うととんでもないことになりかねないという怖さもある。」
Originally, there was mistakenly thought that a terrible thing could happen because of TV.
2.「以前に、報道番組で暴力事件をあらかじめ計画しておき、それをニュースとして流すという事件が起こった」
Some violent thing was organised in advance and reported as news. (本当の暴力じゃないという意味だかもしれませんか?)
3.「また、人の手を加えた写真が情報写真として使われたこともあった」
Also fake photographs were used as news photographs
4.「ある部分を切り取って見せるテレビの画面や写真は事実そのままではなく、どうしても与える側の作品となってしまうということが、報道側だけでなく、与えられる側にも分かっていたのである。
It wasn't just the reports, but the people who were shown the fake photos and TV reports also understood they were fake.
よろしくお願いします!
1.「もっとも、このテレビの存在には、一つ間違うととんでもないことになりかねないという怖さもある。」
Originally, there was mistakenly thought that a terrible thing could happen because of TV.
2.「以前に、報道番組で暴力事件をあらかじめ計画しておき、それをニュースとして流すという事件が起こった」
Some violent thing was organised in advance and reported as news. (本当の暴力じゃないという意味だかもしれませんか?)
3.「また、人の手を加えた写真が情報写真として使われたこともあった」
Also fake photographs were used as news photographs
4.「ある部分を切り取って見せるテレビの画面や写真は事実そのままではなく、どうしても与える側の作品となってしまうということが、報道側だけでなく、与えられる側にも分かっていたのである。
It wasn't just the reports, but the people who were shown the fake photos and TV reports also understood they were fake.
よろしくお願いします!
- 48
- 5
- 2
Journals Statistics
| Total | 533 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 「2極化」 (6) |
| この文章の意味 (9) |
| 日食 (8) |
| Computer scienceって何という? (10) |
| 計画 (5) |
Latest comments
| May 28th t-max |
| May 27th hiralingual |
| May 26th SineLittle |
| May 26th shuichi |
| May 26th junkanoo |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (6) |
| - March (8) |
| - February (7) |
| - January (15) |
| 2011 |
| - December (8) |
| - November (12) |
| - October (20) |
| - September (15) |
| - August (12) |
| - July (13) |
| - June (15) |
| - May (9) |
| - April (15) |
| - March (18) |
| - February (13) |
| - January (15) |
| 2010 |
| - December (11) |
| - November (13) |
| - October (10) |
| - September (17) |
| - August (6) |
| - July (12) |
| - June (17) |
| - May (15) |
| - April (13) |
| - March (17) |
| - February (20) |
| - January (16) |
| 2009 |
| - December (10) |
| - November (16) |
| - October (16) |
| - September (8) |
| - August (9) |
| - July (17) |
| - June (17) |
| - May (12) |
| - April (12) |
| - March (21) |
| - February (19) |
| - January (8) |

(本当の暴力じゃないという意味だかもしれませんか?)>そうですね。いわゆる「やらせ」ということでしょう。
It wasn't just the reports, but the people who were shown the fake photos and TV reports also understood they were fake.>この意味で合っていると思います。
There'd be a lot of mistake but I hope these will help you.
1. Of course, there is a fear in presence of TV that could cause dreadful situations if it was used in a wrong manner.
2. Once, an affair occured in which violence was made up beforehand and aired as news in a news program.
3. likewise, a fraudulent image was used as a material of information.
4. Images and pictures partially cliped out are not as they really are and it had been realized that they would cravingly be works by those who give them not only to the press side but we who are given them.
特に4番の意味が分からなかったけど、今分かると思います。助かりました!
However, TV has a influence on our society that would lead to a social problem in some cases. [free translation]
There was an incident some time ago in which fake footage of some violent thing that had been organised in advance were broadcasted(/used) on the news.
Also, fake(/fabricated) photographs were once used as news photographs(/used on the news; displayed on the news).
As for photos and footage shown on TV that were edited to show only a portion of the whole, in addition to those who reported it, viewers also knew those information were figments anyway, differing from the original one.