Journals Statistics
| Total | 533 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 「2極化」 (6) |
| この文章の意味 (9) |
| 日食 (8) |
| Computer scienceって何という? (10) |
| 計画 (5) |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (6) |
| - March (8) |
| - February (7) |
| - January (15) |
| 2011 |
| - December (8) |
| - November (12) |
| - October (20) |
| - September (15) |
| - August (12) |
| - July (13) |
| - June (15) |
| - May (9) |
| - April (15) |
| - March (18) |
| - February (13) |
| - January (15) |
| 2010 |
| - December (11) |
| - November (13) |
| - October (10) |
| - September (17) |
| - August (6) |
| - July (12) |
| - June (17) |
| - May (15) |
| - April (13) |
| - March (17) |
| - February (20) |
| - January (16) |
| 2009 |
| - December (10) |
| - November (16) |
| - October (16) |
| - September (8) |
| - August (9) |
| - July (17) |
| - June (17) |
| - May (12) |
| - April (12) |
| - March (21) |
| - February (19) |
| - January (8) |

にきょくかが正解です。でも聞き取りのときには「にきょっか」と聞こえるかもしれないです。
にきょくか です。意味はpolarizationと似ています。
「にきょくか」(二極化)とよみます。 なんで辞書にのってないんでしょうね。
貧富の差ができたみたいなときに使うよ 両極に分かれるといういみだね
二極化って英語でなんて言うのでしょうか? polarizationでいいのでしょうか?
「にきょくか」ですね。ひとまとまりのものが二つの勢力に分離すること。 或いは混沌としたものが二つの勢力に集積すること。を指します。
仕事もくずれています。 まず、「思ったように進まなくなった」は [思ったように進ま]なくなった という構造をしています。「『思ったように進む』ということが消えた」と考えて下さい。「思ったように進まなくなった」という塊が「ダメになった」という意味を表していま...
よく言いそうな言い訳です;)
それに合わせるかのように and 思ったように are two different modifiers. The meaning of the sentence is almost same as: 仕事も思ったように進まなかった、天気に合わせるように。 Hope t...
最初の文章の意味は「昼食のあとで天気がくずれて、しごとも進まなくなった(仕事もくずれた)」という意味です。 「思ったように進まなくなった」というのは英訳すると He made less progress at his work than he expected.という...
I agree with namari-san. ^^
いえ、「天気がくずれる」のに「合わせるように」ですから、 仕事もくずれてます
僕も大阪城の近くですが見れましたよ! 輪が出来る瞬間に奇跡的に雲がどいてくれました!
:)
この辺り(静岡県)では見えました!
I think there is no easy answer for it. But in my opinion, "コンピュータ科学" or "コンピュータサイエンス" are mainly used. By the wa...
すいません知りません でも具体的に何をしているかで検索できると思います program management marketing など
大学のコースで多いのは「情報科学」だと思います。 情報工学も多いですが、information systemsのようにengineering的なイメージがあります。実際のところ、やっていることはそこまで大差ない気もしますが。
時代によってすぐ変わってしまう言葉ではありますが 私の頃は、「情報工学」が頻繁に使われていました。 でも、計算機科学でもコンピューター科学、コンピューター工学、情報科学、 また、そのままコンピューターサイエンスも良く使われる言葉ですが 結局、どれも範囲が広いので何を...
カタカナで、コンピュータサイエンスでしょうか。
いい仕事が見つかるとよいですね!
早くても損はないでしょう^^
元気が無いときは つぎ元気になる前触れだ:) ぼくは香港楽しかった また行きたいよ!
病気はよくなりましたか~? 私も外国に住んでいるので、ときどき同じような気持ちになります。 でも良いこともあります! お大事に~
外国で病気はつらいですね。私も同じ経験があります、確かにあれは大変でした。 lang8でも時々また日記を書いてくださいね。
自分も昔、ほんの少しホームシックになったなぁ。
おめでとう☆ (おめで㌧がりコーン☆)
おめでとうございます★ミ 良かったですね!
おめでとうございます。よかったですね。^^
おめでとうございます。
ラッキーじゃなくてmcfroobさんの努力の結果ですよ!
日本語うまいですね。 ラッキーで良かったですね。
2cmの布団は辛いですね。。とりあえずIkeaとかで、安いマットレスだけでも買ってはいかがですか? (^0^)
東京では、あまり雪が降らないので、子供の頃は雪が降ると嬉しかったです。 晴れたとき、嬉しくなるmcfroobさんの気持ちがわかります。
こんな感じでしょうか? 違うニュアンスだったらごめんなさい。(>_<) がんばって下さいね(^.^)/~~~
スコットランドでは雨が多いのですね。
綺麗な写真ですね。 ほんとうにすてき。 (^^)
なんとなく ですよね:)
見慣れた街もmcfroobさんが撮った写真で見ると、なんだかすごい素敵な場所に見えます。
私の英語はわかりにくいかと思います。mcfroobさんの日本語は、最後の文章以外、わかりやすかったですよ。日本では 薄い布団を「せんべい布団」と言います。 よき布団にめぐり合われんことを願っています。 Sorry my bad English. Your Japanes...
十分通じる,自然な良い日本語です.頑張ってください.応援しています.
旅行記楽しみにしていますよ~^^。もちろん写真付きでね!
むちゃくちゃ日本語がうまくなっていると思います。いい旅行になるといいですね!
旅行先でのアップデート 楽しみにしてますよ(^ ^)
Where will you plan to go? :)
旅行は、いいですね。 いい気分転換になります。 私も来月、東京に行きます。>気分転換の旅です。 わくわくしています。
日本の桜を見て楽しんでください。 ところで、私の住む茨城県には、日本三大公園の一つである「偕楽園」があります。 いま梅がさいています。
ぼくも香港でおにぎりがほしくなると思います
大阪城
最後の写真は、大阪城で撮ったものですか。