Caution Sorry, you need to be logged in to view this page.

"Saudade de Rock "!!Yeah! Extreme ainda está vivo!  「サウダージ・ジ・ホック」!きゃあぁぁ!!エクストリーム健在!!

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of PACHA's latest journal entries Aug 26th 2010 01:23 ブラジル・ポルトガル語 日本語 Saudade de Rock. 大好きEXTREME

Massa!!!
やったぁ!!
Que legal!!
素敵!!
Ótimaaaaa!!
最高!
Viva!!
万歳!!
Que alegria!
嬉しい!!

Nunca estive tão feliz na minha vida!!
今までの人生の中で、一番しあわせ~~!
Estou morrendo de alegria!!
嬉しくて死にそう!!

Ahahaha É um pouco exagerado.
あはは。ちょっと大袈裟ですね

Eu não sabia que eles voltaram.
彼らが復活してるなんて知らなかった。
Eu sou fã deles de há ano e meio.
ファンになったのが一年半前。
Eles já estavam divididos nesta banda há muito anos.
ずいぶん前に、すでに解散してた。
Então, eu descobri os seus CDs na loja de sebo.
CDとかリサイクルショップで探したもん。
Eles já estão antiga banda quando eu enconter sua misic.
私が彼らを知ったとき彼らはもう昔のバンドだったの。
Me senti no amor com a voz de Galy e da guitarra de Nuno.
ゲイリーの声とヌーノの声に恋をしちゃった。
Desde que a ouvi pela primera vez fiquei prisioneiro desta música!!
初めてこの歌を聴いた時から、彼らの虜になっちゃった!


ahhh....Hoje eu tenho o seu novo CD.
あぁ!!今日新しいCDを手に入れた。

Oh, desculpe, não é nova.
あ、ごめん。新しくないの。
Mas, para mim, ele é novo!
でも、あたしにはおニューなの!!



Eles jogam todo o mundo.
彼らが世界中で演奏してる。



Bem feito.Vocês são estrela grande!
すごい!あなた達はビッグスター!

Hoje, estou tão feliz !!
今日は本当にしあわせ~~!
Aug 26th 2010 01:31 ヤゴ

  • Ahahaha É um pouco exagerado.
  • Ahahaha um pouco exagerado.

 

  • Eu sou fã deles de há ano e meio.
  • Eu sou fã deles há um ano e meio.

 

  • Eles já estavam divididos nesta banda há muito anos.
  • Eles já estavam divididos da banda há muito anos.

 

  • Eles já estão antiga banda quando eu enconter sua misic.
  • Eles já eram uma antiga banda quando eu encontrei seus cds.

 

  • Me senti no amor com a voz de Galy e da guitarra de Nuno.
  • Senti o amor com a voz de Galy e da guitarra de Nuno.

 

  • Desde que a ouvi pela primera vez fiquei prisioneiro desta música!!
  • Desde que a ouvi pela primera vez fiquei prisioneira dessa música!! ( desta é para algo que ainda não se falou)

 

  • Oh, desculpe, não é nova.
  • Oh, desculpe, não é novo.

 

  • Vocês são estrela grande!
  • Vocês são uma grande estrela!

 
é um prazer corrijir seus textos, ainda mais quando eu vejo que posso ser o primeiro ^^.
Aug 26th 2010 01:59 PACHA

イアゴさん!
Muito obrigada pela correção e pelo comentário.
即行の添削に、びっくりですよ~~~!!
投稿して、一分以内だった気がした!!

1時間以上かけて、いや、2時間以上かけて、書いたものが数分で添削されてしまう・・・
母国語恐るべし!!!
あ、コメント読んで、めちゃドキんちゃんでした!!
でへへ・・・日本語で書いてもだいじょうぶだった?
Aug 26th 2010 10:18 HaruHaru

  • Me senti no amor com a voz de Galy e da guitarra de Nuno.
  • Eu me apaixonei pela voz de Galy e pela guitarra de Nuno.

 
Aug 27th 2010 00:14 PACHA

HaruHaruさん。
 Muito obrigada pela sua correção!!

Entendi...恋に落ちる= me apoixonei .
Sempre eu esquesi este frase...( T^T)
PACHA
  • Japanese
  • Portuguese(Brazil), Spanish

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month