Caution Sorry, you need to be logged in to view this page.

Adjetivos de cor 「色の形容詞について」

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of PACHA's latest journal entries Dec 31st 2010 19:07 ブラジル・ポルトガル語 日本語 Ajetivos 文法。形容詞。むずかしい!

色の形容詞について、質問を受けました。彼の文章を添削しました。
Alguma pessoa me pediu um quuestion que sobre a cor adjetivo.
Corrigi algumas frases suas,


例:彼は赤の車に乗っています。>>>正)彼は 赤い車に乗っています。>>>「赤い」が正解。
 :あの女性は黒のテーブルのところにいます。>>>正解「黒いテーブル」

EX;Ele está no carro vermelho.
 ;Aquela mulher na mesa preta.

Ele me preguntou;Por que estas não estão certas?
O chapéu laranja. Os sapatos roxos. são colocar[no]é corret, não é?
Eu quero explicar para ele, então por favor corrigir o meu português!
彼は、なぜこれが正解か聞いてきました。「黒の」「赤の」ではなぜいけないのか。オレンジ色の帽子。
紫色の靴。どちらも、「の」を使って正解なのだからと。

彼に、説明してあげたいので添削お願いします。


Ajetivos de cor 「色の形容詞について」

Há uma variedade de cores, incluindo branco, preto, azul, amarelo, roxo, marron, vermelho, verde....赤・緑・青・黄・白・黒・茶・紫など色々な色がありますが、

<TipoⅠ>
*「色の名詞」のあとに、「-い」で形容詞になる色をⅠとします。

*Apenas 4 cores(赤、青、白、黒) pode colocar [+i(+い) após substantivo cor,há cores que pode ser um adjetivo.

Ex; aka+i/ao+i/siro+i/ kuro+i「赤い、青い、白い、黒い」



*色の名詞」のあとに、「ー色い」で形容詞にすることができる色があります。これをⅡとします。
*lém disso, semelhante ao <tipo1> mas, esse pode colocar [+iroi(色い)]após o substantivo cor, há cores que pode ser um adjetivo.---<Tipo2>

<TipoⅡ> (黄、茶)
Ex; ki+iroi/ cha+iroi 「黄色い、茶色い」

*ⅠとⅡ以外の色では「-の」、「-色の」やその他の言い方で使います。これをⅢとします。
*Excluindo TipoⅠe TiponⅡ,Essas Ⅲ(utras cores são usadas TipoeⅢ)

pode colocar [+no(+の)] [+iro no(+色の)], após substantivo cor,há cores que pode ser um adjetivo. >>>TipoⅢ緑、紫、紺、ピンクetc...

Ex;,midori+no, midori+iro no / murasaki+no;murasaki+iro no/
kon+ no+ kon+iro no / pinku +no ; pinku+iro no「緑の、緑色の、紫の、紫色の」

なぜ、色によって使い方が異なるのですか。教えてください。
Por que eu uso as cores diferentes ?
Por favor me diga.
>>>Descrição

これは日本語における色の表現で、赤・青・白・黒だけが特別な位置にあるからだと思われます。
もともとこの4つは今で言う色彩のことではなく、
赤=明るい色
青=ぼんやりとした色
白=はっきりした色
黒=暗い色
という色調としての意味が基本の使われ方でした。
Esta é uma representação de cores em japonês, porque eu acredito que este é um lugar especial em vermelho, azul, preto e branco.
Originalmente, as quatro cores não posso dizer agora,

a cor vermelho-vivo brilhante

A cor azul não é clara
-azul-
cor branca é clara

O preto é a cor da escuridão

como ele é usado como o significado básico de uma tonalidade mais escura.

よろしく、お願いします!
Dec 31st 2010 21:09 M.Lopes

  • Ajetivos de cor 「色の形容詞について」
  • Adjetivos de cor 「色の形容詞について」

 

  • Alguma pessoa me pediu um quuestion que sobre a cor adjetivo.
  • Uma pessoa me pediu um quuestion que sobre a cor adjetivo. perguntou sobre os adjetivos de cores.

 

  • são colocar[no]é corret, não é?
  • são colocar[no]é correto, não é?

 

  • Eu quero explicar para ele, então por favor corrigir o meu português!
  • Eu quero explicar para ele, então por favor corrija o meu português!

 

  • Ajetivos de cor 「色の形容詞について」
  • Adjetivos de cor 「色の形容詞について」

 

  • Há uma variedade de cores, incluindo branco, preto, azul, amarelo, roxo, marron, vermelho, verde....赤・緑・青・黄・白・黒・茶・紫など色々な色がありますが、
  • Há uma variedade de cores, incluindo branco, preto, azul, amarelo, roxo, marrom, vermelho, verde....赤・緑・青・黄・白・黒・茶・紫など色々な色がありますが、

 

  • *Excluindo TipoⅠe TiponⅡ,Essas Ⅲ(utras cores são usadas TipoeⅢ)
  • *Excluindo TipoⅠe TiponⅡ,Essas Ⅲ(outras cores são usadas no TipoeⅢ)

 
(Eu deixei de corrigir algumas frases porque não entendi direito o que você quis dizer.
Espero que os outros possam corrijir.)

Muito boa sua explicação sobre os adjetivos de cor.Algumas coisas que você disse eu ainda não sabia XD!
Jan 01st 2011 03:28 PACHA
Muito obrigada pela sua correção e pelo seu comentários!!
Você entendeu minha explicação sobre os adjetivos de cor?
Serio?
Estou feliz!!! Eu pode explicar para usar minha explicação !
Jan 01st 2011 06:08 Atama-sama
Sobre o comentário acima...

"pelo seu comentários"

♦ Correção: 'pelo seu comentário' (só se usaria "s" no comentário caso fosse plural, ou seja, "pelos seus comentários).

"Eu pode explicar para usar minha explicação"

♦ Correção: Eu não entendi o que você quis dizer com essa sentença, mas a conjulgação correta do verbo depois de "eu" seria "posso".

Eu - posso
Você - pode
ele/ela - pode
nós - podemos
eles/elas - podem

Seu português é muito bom!
Feliz Ano Novo Pacha-san!
Jan 03rd 2011 22:03 PACHA
Muito obrigada..^^..Atama-sama
Feliz ano novo!!
Dec 31st 2010 23:06 Ari

よかったその説明ね!
僕もを手伝ったね!!
赤と緑と青と白と黒だけ知ってたよ…>・<
Jan 01st 2011 03:30 PACHA
ちゃんと、意味がわかった?
私の、ポル語で通じていますか?
こういう風な、決まりがあると、おぼえやすいよね?
ありがとうね、このコメントはうれしいよ!!
Jan 01st 2011 05:04 Ari
はい、パチャ!君の説明は分かりやすかったよ。
Jan 01st 2011 01:03 Healcabar

わかりやすい説明になりました :)
本当にありがとう「よ」kkkk!
Jan 01st 2011 03:27 PACHA
わかりましたか?もっと細かな添削はなしですか?
わかってもらえたなら。。。うれしいです。
本当に、コメントありがとう!!
Jan 01st 2011 01:16

凄い!
いつもPACHAさんはお手伝いしているぜ!
色について僕はもう知った、でも、
PACHAの説明を読むのが好き!
じゃ、また!
Jan 01st 2011 03:28 PACHA
Orenjiさん。あたたかい、コメントありがとう!!
説明が、わかったのなら、それで、いいです。
頑張って書いて、よかった!すごく、難しかったんです!!
本当に、ありがとう!!
Jan 01st 2011 06:03 Explod

  • Corrigi algumas frases suas,
  • Eu corrigi algumas frases suas, dela:

 

  • EX;Ele está no carro vermelho.
  • Ex.: Ele está no carro vermelho.

 

  • ;Aquela mulher na mesa preta.
  • Ex.: Aquela mulher está à mesa (preta).

 

  • Ele me preguntou;Por que estas não estão certas?
  • Ela me prerguntou;: Por que elas estas não estão corretas?

 

  • Eu quero explicar para ele, então por favor corrigir o meu português!
  • Eu quero explicar a ela, então, por favor, corrijam o meu português!

 

  • *Apenas 4 cores(赤、青、白、黒) pode colocar [+i(+い) após substantivo cor,há cores que pode ser um adjetivo.
  • *De todas estas, apenas a 4 cores (赤、青、白、黒) deve-se pôr [+i(+い)] após o substantivo de cor; há cores que podem ser um adjetivo.

 

  • *lém disso, semelhante ao <tipo1> mas, esse pode colocar [+iroi(色い)]após o substantivo cor, há cores que pode ser um adjetivo.---<Tipo2>
  • *Além disso, semelhantemente ao <tipo1>, mas, esse pode-se colocar [+iroi(色い)] após o substantivo de cor; há cores que podem ser um adjetivo.---<Tipo2>

 

  • Ex; ki+iroi/ cha+iroi 「黄色い、茶色い」
  • Ex.: ki+iroi/ cha+iroi 「黄色い、茶色い」

 

  • pode colocar [+no(+の)] [+iro no(+色の)], após substantivo cor,há cores que pode ser um adjetivo.
  • Ppode-se colocar [+no(+の)] ou [+iro no(+色の)], após substantivo de cor,; há cores que podem ser um adjetivo.

 

  • Por favor me diga.
  • Por favor, me digam.

 

  • A cor azul não é clara
  • A cor azul não é clara.

 

  • cor branca é clara
  • A cor branca é clara.

 

  • O preto é a cor da escuridão
  • O preto é a cor da escuridão.

 

  • como ele é usado como o significado básico de uma tonalidade mais escura.
  • como Ele é usado como o significado básico de uma tonalidade mais escura.

 
Olá, é a primeira vez que eu venho aqui, e também é a primeira vez que eu corrijo o texto de alguém.
Você escreve muito bem, mas algumas correções são necessárias.
Eu não corrigi alguns trechos (partes do texto) porque eu não entendi muito bem o que você quis dizer, mas eu espero ter ajudado!

Quanto à sua dúvida: "são colocar[no]é correto, não é?"... Imagino que você se referiu a: "O chapéu laranja." e "Os sapatos roxos." Não se preocupe, se você escreve "O chapéu é laranja", talvez estivesse se referindo a todos os chapéus, e como você estava especificando... Tudo bem em não colocar "é" (no caso de chapéu) ou "são" (no caso de sapatos).

Sobre "Eu quero explicar a ele" ou "Ele me perguntou", eu modifiquei para "ela", porque no início do texto você disse: "Uma pessoa me perguntou..." Portanto, de acordo com a concordância, o correto seria pôr "ela", já que é "a" pessoa e não "o" pessoa.
Essa pessoa pode ter sido um homem... Mas, a palavra "pessoa" não permite o artigo "o".

E muito obrigada por explicar sobre as cores, como adjetivo, em japonês! Foi interessante e eu sei alguns kanjis! :)
Jan 03rd 2011 22:11 PACHA
Explod-san.
Doumo arigato gozaimasu.!
Ahhhhhhhhhhhhhh
[no] is not portuguese, it is japonese particles.
And I wanna explain for a brasilian man... So I had mistake the first sentences.."Um Pessoa". I didn't know "pessoa" is gender...I wanna say One person( he) ... I don't know what I say it... "Um homan" is corect, isn't it?
Sometimes, "Concordância" make me crazy ou kill me... (T T)
Jan 08th 2011 02:43 Explod
Eh, Pacha-san, me desculpe pelo "[no]" como partícula japonesa!
Mas, então... É isso mesmo, "pessoa", como é substantivo, permite gênero. Há aqueles que permitem "o" e "a", dependendo da situação.
Ex.: O meu colega. A minha colega.
Os dois estão certos.
outros quepermitem um gênero, como é o caso de "pessoa".
Mas não se preocupe, você já é muito boa em português, não será uma concordância que vai te desmotivar. :)
Jan 01st 2011 20:32

言語って細かいところほど難しいですね
Jan 03rd 2011 21:56 PACHA
はい。かなり、難しいです。
言語の成り立ちが1000年以上前から繋がっていて、現在に至っているので、ネイティブでない方にも、現代のネット世代の若者にも、私たちでさえ、文法的な定義で示しあらわすのはとても、難しいです。言語ゆえに、時代の流動にあわせ変遷していくものですから・・・
Jan 01st 2011 20:50 Momotarō 桃太郎

素晴らしい説明ね
有難う
Jan 03rd 2011 22:02 PACHA
役に立ったかな?それならいいんだけど・・・桃さんがありがとうって。言ってくれるのなら、PACHAはそれだけでいいや!!ありがとうに、ありがとうね!!
Jan 03rd 2011 19:41 Hugo

Aha, comprou o dicionário vermelhinho!rs
Agora falta só o verdinho...rs
Jan 03rd 2011 20:48 PACHA
ihihihi.. eu tambem tenha vermelhimho!!!!
Jan 03rd 2011 21:21 Hugo
ahh, eu não tinha visto...rs. O laranjinha também é bom (esse com capa branca), mais simples, mais fácil de entender.
Jan 03rd 2011 21:52 PACHA
O que O laranjinha???... eu tenha Vermelhhino e verdinho...>,,<!
Jan 03rd 2011 21:51 PACHA
ahhhhhhhhhta!! Já tentendiiiiiii
Eu tenho dois laranjinhos!kkkk Eu esquesi isso...
Eu vou mandar um ralanjinho para meu amigo...hehehe
Jan 04th 2011 19:16 Hugo

Jan 04th 2011 21:12 PACHA
ありがと!!Puxa!!Radioがちゃんときけなかった!!
Jan 04th 2011 21:44 Hugo
é toda quarta feira, hoje ainda é terça viu!rs
Jan 04th 2011 23:06 PACHA
e?hoje é kayobi , não é?
Jan 05th 2011 07:02 Hugo
sim, mas é suiyoubi o dia do programa.
Jan 05th 2011 08:19 PACHA
eh? vc me escrebiu no keitai. é kayoubi,la.,né?
Jan 05th 2011 09:01 Hugo
sim, machigaeta...rs . Eu confundo kaiyoubi com suiyoubi...rs
PACHA
  • Japanese
  • Portuguese(Brazil), Spanish

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month