Adjetivos de cor 「色の形容詞について」
色の形容詞について、質問を受けました。彼の文章を添削しました。
Alguma pessoa me pediu um quuestion que sobre a cor adjetivo.
Corrigi algumas frases suas,
例:彼は赤の車に乗っています。>>>正)彼は 赤い車に乗っています。>>>「赤い」が正解。
:あの女性は黒のテーブルのところにいます。>>>正解「黒いテーブル」
EX;Ele está no carro vermelho.
;Aquela mulher na mesa preta.
Ele me preguntou;Por que estas não estão certas?
O chapéu laranja. Os sapatos roxos. são colocar[no]é corret, não é?
Eu quero explicar para ele, então por favor corrigir o meu português!
彼は、なぜこれが正解か聞いてきました。「黒の」「赤の」ではなぜいけないのか。オレンジ色の帽子。
紫色の靴。どちらも、「の」を使って正解なのだからと。
彼に、説明してあげたいので添削お願いします。
Ajetivos de cor 「色の形容詞について」
Há uma variedade de cores, incluindo branco, preto, azul, amarelo, roxo, marron, vermelho, verde....赤・緑・青・黄・白・黒・茶・紫など色々な色がありますが、
<TipoⅠ>
*「色の名詞」のあとに、「-い」で形容詞になる色をⅠとします。
*Apenas 4 cores(赤、青、白、黒) pode colocar [+i(+い) após substantivo cor,há cores que pode ser um adjetivo.
Ex; aka+i/ao+i/siro+i/ kuro+i「赤い、青い、白い、黒い」
*色の名詞」のあとに、「ー色い」で形容詞にすることができる色があります。これをⅡとします。
*lém disso, semelhante ao <tipo1> mas, esse pode colocar [+iroi(色い)]após o substantivo cor, há cores que pode ser um adjetivo.---<Tipo2>
<TipoⅡ> (黄、茶)
Ex; ki+iroi/ cha+iroi 「黄色い、茶色い」
*ⅠとⅡ以外の色では「-の」、「-色の」やその他の言い方で使います。これをⅢとします。
*Excluindo TipoⅠe TiponⅡ,Essas Ⅲ(utras cores são usadas TipoeⅢ)
pode colocar [+no(+の)] [+iro no(+色の)], após substantivo cor,há cores que pode ser um adjetivo. >>>TipoⅢ緑、紫、紺、ピンクetc...
Ex;,midori+no, midori+iro no / murasaki+no;murasaki+iro no/
kon+ no+ kon+iro no / pinku +no ; pinku+iro no「緑の、緑色の、紫の、紫色の」
なぜ、色によって使い方が異なるのですか。教えてください。
Por que eu uso as cores diferentes ?
Por favor me diga.
>>>Descrição
これは日本語における色の表現で、赤・青・白・黒だけが特別な位置にあるからだと思われます。
もともとこの4つは今で言う色彩のことではなく、
赤=明るい色
青=ぼんやりとした色
白=はっきりした色
黒=暗い色
という色調としての意味が基本の使われ方でした。
Esta é uma representação de cores em japonês, porque eu acredito que este é um lugar especial em vermelho, azul, preto e branco.
Originalmente, as quatro cores não posso dizer agora,
a cor vermelho-vivo brilhante
A cor azul não é clara
-azul-
cor branca é clara
O preto é a cor da escuridão
como ele é usado como o significado básico de uma tonalidade mais escura.
よろしく、お願いします!
Alguma pessoa me pediu um quuestion que sobre a cor adjetivo.
Corrigi algumas frases suas,
例:彼は赤の車に乗っています。>>>正)彼は 赤い車に乗っています。>>>「赤い」が正解。
:あの女性は黒のテーブルのところにいます。>>>正解「黒いテーブル」
EX;Ele está no carro vermelho.
;Aquela mulher na mesa preta.
Ele me preguntou;Por que estas não estão certas?
O chapéu laranja. Os sapatos roxos. são colocar[no]é corret, não é?
Eu quero explicar para ele, então por favor corrigir o meu português!
彼は、なぜこれが正解か聞いてきました。「黒の」「赤の」ではなぜいけないのか。オレンジ色の帽子。
紫色の靴。どちらも、「の」を使って正解なのだからと。
彼に、説明してあげたいので添削お願いします。
Ajetivos de cor 「色の形容詞について」
Há uma variedade de cores, incluindo branco, preto, azul, amarelo, roxo, marron, vermelho, verde....赤・緑・青・黄・白・黒・茶・紫など色々な色がありますが、
<TipoⅠ>
*「色の名詞」のあとに、「-い」で形容詞になる色をⅠとします。
*Apenas 4 cores(赤、青、白、黒) pode colocar [+i(+い) após substantivo cor,há cores que pode ser um adjetivo.
Ex; aka+i/ao+i/siro+i/ kuro+i「赤い、青い、白い、黒い」
*色の名詞」のあとに、「ー色い」で形容詞にすることができる色があります。これをⅡとします。
*lém disso, semelhante ao <tipo1> mas, esse pode colocar [+iroi(色い)]após o substantivo cor, há cores que pode ser um adjetivo.---<Tipo2>
<TipoⅡ> (黄、茶)
Ex; ki+iroi/ cha+iroi 「黄色い、茶色い」
*ⅠとⅡ以外の色では「-の」、「-色の」やその他の言い方で使います。これをⅢとします。
*Excluindo TipoⅠe TiponⅡ,Essas Ⅲ(utras cores são usadas TipoeⅢ)
pode colocar [+no(+の)] [+iro no(+色の)], após substantivo cor,há cores que pode ser um adjetivo. >>>TipoⅢ緑、紫、紺、ピンクetc...
Ex;,midori+no, midori+iro no / murasaki+no;murasaki+iro no/
kon+ no+ kon+iro no / pinku +no ; pinku+iro no「緑の、緑色の、紫の、紫色の」
なぜ、色によって使い方が異なるのですか。教えてください。
Por que eu uso as cores diferentes ?
Por favor me diga.
>>>Descrição
これは日本語における色の表現で、赤・青・白・黒だけが特別な位置にあるからだと思われます。
もともとこの4つは今で言う色彩のことではなく、
赤=明るい色
青=ぼんやりとした色
白=はっきりした色
黒=暗い色
という色調としての意味が基本の使われ方でした。
Esta é uma representação de cores em japonês, porque eu acredito que este é um lugar especial em vermelho, azul, preto e branco.
Originalmente, as quatro cores não posso dizer agora,
a cor vermelho-vivo brilhante
A cor azul não é clara
-azul-
cor branca é clara
O preto é a cor da escuridão
como ele é usado como o significado básico de uma tonalidade mais escura.
よろしく、お願いします!
- 33
- 28
- 2
Journals Statistics
Latest entry
| Adjetivos de cor 「色の形容詞について」 (30) |
| "Saudade de Rock "!!Yeah! Extreme ainda está vivo! 「サウダージ・ジ・ホック」!きゃあぁぁ!!エクストリーム健在!! (4) |
Latest comments
| Jan 04th Hugo |
| Jan 03rd Hugo |
| Jan 01st Momotarō 桃太郎 |
| Jan 01st 東 |
| Jan 01st Explod |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - December (1) |
| - August (1) |

Adjetivos de cor 「色の形容詞について」
Uma pessoa me pediu um quuestion que sobre a cor adjetivo. perguntou sobre os adjetivos de cores.
são colocar[no]é correto, não é?
Eu quero explicar para ele, então por favor corrija o meu português!
Adjetivos de cor 「色の形容詞について」
Há uma variedade de cores, incluindo branco, preto, azul, amarelo, roxo, marrom, vermelho, verde....赤・緑・青・黄・白・黒・茶・紫など色々な色がありますが、
*Excluindo TipoⅠe TiponⅡ,Essas Ⅲ(outras cores são usadas no TipoeⅢ)
Espero que os outros possam corrijir.)
Muito boa sua explicação sobre os adjetivos de cor.Algumas coisas que você disse eu ainda não sabia XD!
Você entendeu minha explicação sobre os adjetivos de cor?
Serio?
Estou feliz!!! Eu pode explicar para usar minha explicação !
"pelo seu comentários"
♦ Correção: 'pelo seu comentário' (só se usaria "s" no comentário caso fosse plural, ou seja, "pelos seus comentários).
"Eu pode explicar para usar minha explicação"
♦ Correção: Eu não entendi o que você quis dizer com essa sentença, mas a conjulgação correta do verbo depois de "eu" seria "posso".
Eu - posso
Você - pode
ele/ela - pode
nós - podemos
eles/elas - podem
Seu português é muito bom!
Feliz Ano Novo Pacha-san!
Feliz ano novo!!
僕もを手伝ったね!!
赤と緑と青と白と黒だけ知ってたよ…>・<
私の、ポル語で通じていますか?
こういう風な、決まりがあると、おぼえやすいよね?
ありがとうね、このコメントはうれしいよ!!
本当にありがとう「よ」kkkk!
わかってもらえたなら。。。うれしいです。
本当に、コメントありがとう!!
いつもPACHAさんはお手伝いしているぜ!
色について僕はもう知った、でも、
PACHAの説明を読むのが好き!
じゃ、また!
説明が、わかったのなら、それで、いいです。
頑張って書いて、よかった!すごく、難しかったんです!!
本当に、ありがとう!!
Eu corrigi algumas frases suas, dela:
Ex.: Ele está no carro vermelho.
Ex.: Aquela mulher está à mesa (preta).
Ela me prerguntou;: Por que elas estas não estão corretas?
Eu quero explicar a ela, então, por favor, corrijam o meu português!
*De todas estas, apenas a 4 cores (赤、青、白、黒) deve-se pôr [+i(+い)] após o substantivo de cor; há cores que podem ser um adjetivo.
*Além disso, semelhantemente ao <tipo1>, mas, esse pode-se colocar [+iroi(色い)] após o substantivo de cor; há cores que podem ser um adjetivo.---<Tipo2>
Ex.: ki+iroi/ cha+iroi 「黄色い、茶色い」
Ppode-se colocar [+no(+の)] ou [+iro no(+色の)], após substantivo de cor,; há cores que podem ser um adjetivo.
Por favor, me digam.
A cor azul não é clara.
A cor branca é clara.
O preto é a cor da escuridão.
como Ele é usado como o significado básico de uma tonalidade mais escura.
Você escreve muito bem, mas algumas correções são necessárias.
Eu não corrigi alguns trechos (partes do texto) porque eu não entendi muito bem o que você quis dizer, mas eu espero ter ajudado!
Quanto à sua dúvida: "são colocar[no]é correto, não é?"... Imagino que você se referiu a: "O chapéu laranja." e "Os sapatos roxos." Não se preocupe, se você escreve "O chapéu é laranja", talvez estivesse se referindo a todos os chapéus, e como você estava especificando... Tudo bem em não colocar "é" (no caso de chapéu) ou "são" (no caso de sapatos).
Sobre "Eu quero explicar a ele" ou "Ele me perguntou", eu modifiquei para "ela", porque no início do texto você disse: "Uma pessoa me perguntou..." Portanto, de acordo com a concordância, o correto seria pôr "ela", já que é "a" pessoa e não "o" pessoa.
Essa pessoa pode ter sido um homem... Mas, a palavra "pessoa" não permite o artigo "o".
E muito obrigada por explicar sobre as cores, como adjetivo, em japonês! Foi interessante e eu sei alguns kanjis! :)
Doumo arigato gozaimasu.!
Ahhhhhhhhhhhhhh
[no] is not portuguese, it is japonese particles.
And I wanna explain for a brasilian man... So I had mistake the first sentences.."Um Pessoa". I didn't know "pessoa" is gender...I wanna say One person( he) ... I don't know what I say it... "Um homan" is corect, isn't it?
Sometimes, "Concordância" make me crazy ou kill me... (T T)
Mas, então... É isso mesmo, "pessoa", como é substantivo, permite gênero. Há aqueles que permitem "o" e "a", dependendo da situação.
Ex.: O meu colega. A minha colega.
Os dois estão certos.
Há outros que só permitem um gênero, como é o caso de "pessoa".
Mas não se preocupe, você já é muito boa em português, não será uma concordância que vai te desmotivar. :)
言語の成り立ちが1000年以上前から繋がっていて、現在に至っているので、ネイティブでない方にも、現代のネット世代の若者にも、私たちでさえ、文法的な定義で示しあらわすのはとても、難しいです。言語ゆえに、時代の流動にあわせ変遷していくものですから・・・
有難う
Agora falta só o verdinho...rs
Eu tenho dois laranjinhos!kkkk Eu esquesi isso...
Eu vou mandar um ralanjinho para meu amigo...hehehe