セレブを見た事がありますか?
有名人を見た事が有りますか?
私は今ニューヨークに住んでいます。ニューヨークや東京見たいな大きい町に住んでいる人は皆セレブを見た事があるでしょうか。
英語では有名な人を見かける事は、「spot a celebrity」と言います。「spot」とは、珍しいものか見にくいものを見るという意味です。
人が有名な人と実体で会う事は、英語で「meet in person」と言います。会ったら、良くびっくりする事があるようです。例えば、俳優が思ったより背が高いとか、思ったより落ち着いたと分かれる。びっくり事があったら、「I was surprised by how ○○○he was」と英語で言えます。
私はもちろんセレブを見た事があります。(例えばロスト番組の俳優とハリソン・フォードを見ました)でも見かけるだけではなくて、会う事がないです。そういう経験が有りますか?どうやって会いましたか?例えばお互いの友達に紹介されましたか?(「I was introduced to him by a mutual friend.」)
私は今ニューヨークに住んでいます。ニューヨークや東京見たいな大きい町に住んでいる人は皆セレブを見た事があるでしょうか。
英語では有名な人を見かける事は、「spot a celebrity」と言います。「spot」とは、珍しいものか見にくいものを見るという意味です。
人が有名な人と実体で会う事は、英語で「meet in person」と言います。会ったら、良くびっくりする事があるようです。例えば、俳優が思ったより背が高いとか、思ったより落ち着いたと分かれる。びっくり事があったら、「I was surprised by how ○○○he was」と英語で言えます。
私はもちろんセレブを見た事があります。(例えばロスト番組の俳優とハリソン・フォードを見ました)でも見かけるだけではなくて、会う事がないです。そういう経験が有りますか?どうやって会いましたか?例えばお互いの友達に紹介されましたか?(「I was introduced to him by a mutual friend.」)
- 90
- 3
- 9
Journals Statistics
| Total | 28 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| mixiで質問を聞きたいですが (5) |
| 日本語を話すの勇気 (18) |
| Guilty Pleasures (やましい快楽) (17) |
| 英語のPrice, cost, value (11) |
| セレブを見た事がありますか? (12) |
Latest comments
| May 16th Corsair |
| May 16th maru |
| May 16th さくら (JAPAN) |
| May 16th Masa |
| Jul 12th Meg♪ |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - May (1) |
| 2010 |
| - June (1) |
| - May (2) |
| - April (4) |
| - March (3) |
| - February (7) |
| - January (10) |

人が有名な人と実際に会う事は、英語で「meet in person」と言います。
(例えばロスト番組の俳優とハリソン・フォードを見ました)でも見かけるだけで、会ったことはないです。
ちょっと緊張しました。失敗したら最悪だなって(笑)
ニューヨークや東京みたいな大きい町に住んでいる人は皆セレブを見た事があるでしょうか。
例えば、俳優が思ったより背が高いとか、思ったより落ち着いた人だったとわかったり。
びっくりした事があったら、「I was surprised by how ○○○he was」と英語で言えます。
(例えばロスト番組の俳優とハリソン・フォードを見ました)でも見かけるだけではなくて、会う事はないです。?
She was eating Soba at my next table.
I was surprised at how casual (low-keyed?) she was.
ニューヨークや東京見たいなみたいな大きい町に住んでいる人は皆セレブを見た事があるのでしょうか。
(例えばロスト番組←? ロストという番組??の俳優とハリソン・フォードを見ました)でも見かけるだけではなくて、会う事がないです。だた見るだけで、実際に話したりすることはないです。・・・こんな意味でしょうか。
イベント会場や、空港なんかで^^
ニューヨークや東京見みたいな大きい町に住んでいる人は皆セレブを見た事があるでしょうか。
「spot」とは、珍しいものかや見にくいめったに見ないものを見るという意味です。
人が有名な人と実体で実際に会う事は、英語で「meet in person」と言います。
例えば、俳優が思ったより背が高いとか、思ったより落ち着いたていると分かれるわかったりします。
びっくりした事があったら、「I was surprised by how ○○○he was」と英語で言えます。
例えばお互いの共通の友達に紹介されましたか?
私は日本の芸能人を見かけたことが何回かあります。
ハリソン・フォードを見かけたのはすごいですね!
ロストの俳優は、どの役の人ですか?
(例えばロスト番組の俳優とハリソン・フォードを見ました)でも見かけるだけではなくて、会う事がないです。(例えば、ドラマのロストに出演している俳優)
I happened to meet Tokoro George while working at his neighborhood, and we took a picture together. He gave me his original sticker.
ニューヨークや東京みたいな大きな町に住んでいる人は、大抵セレブを見た事があるのではないでしょうか。
会ったら、よくびっくりする事があるようです。
(ロストという番組)
(×)良くある事 → (○)よくある事
この場合の「よく」はvery oftenの意味ですが、「良(=good)」という漢字にその意味はないので、「よくある事」と平仮名で書くのが普通です。
そう言えばGLAY(日本の有名なロックバンド)のメンバーに会った事があります。
小さなバーで知り合いの内輪なウェディングパーティーがあり呼ばれました。
そこでGLAYのボーカルTERUが祝福の歌を歌っていました。私と3メートルくらいの距離で。いい歌でした。
会ったら、びっくりする事がよくあるようです。
ニューヨークや東京み見たいな、大きい町に住んでいる人は皆セレブを見た事があるでしょうか。
英語では、有名な人を見かける事をは、「spot a celebrity」と言います。
「spot」とは、珍しいものか、普段見られないにくいものを見るという意味です。
人が有名な人と実際体で会う事をは、英語で「meet in person」と言います。
有名人に会うとったら、良くびっくりする事がありまるようです。
例えば、俳優が思ったより背が高いとか、思ったより落ち着いているたと分かれる。
びっくりした事があったら、「I was surprised by how ○○○he was」と英語で言えます。
(例えばロスト番組の俳優と、ハリソン・フォードを見ました)でも見かけるだけではなくて、会う事はがないです。
そういう経験は、が有りますか?
どのようにうやって会いましたか?
例えば、お互いの友達に紹介されましたか?
私はよく街でJリーグのサッカー選手を見かけます。
They are really thin and cool.
彼らは、とても細くてカッコいいです。
すばらしいです!
有名人は過去に結構沢山見ています。
話したことはありませんが。
でも、ハリソン・フォードはすごいですね!
Whenyou say "~だけでなくて", you have to say something which you'd like to add the pherase. and following thing must be match sentence negative/positive. For example 英語がしゃべれるだけでなく、中国語もしゃべれる。 英語が下手なだけでなく、日本語もへただ。