長い時間が...
それは長い時間以来、私は子のブログに書き込みされたいす。It has been a long time since I wrote on this blog.以来、私は日本語と中国語が勉強した。I have been studying Japanese and Chinese in the mean time.でも、私はまだだけ簡単な文章を書くこと抱きます。However, I can still only write very basic sentences in Japanese.
- 24
- 1
- 4
Journals Statistics
Latest entry
| しばらくの間に私はオンラインでしたない。。。 (2) |
| 長い時間が... (5) |
| 最後の試験 (4) |
| ムンチキンー (4) |
| ツイスタ!!! (3) |
Latest comments
| May 12th ka-na |
| May 12th Hiroyuki |
| Feb 21st 暐諺 |
| Feb 10th nammy |
| Feb 04th Clematis |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| - May (1) |
| - February (1) |
| 2009 |
| - December (3) |

それは長い時間以来、私は子のが以前ブログに書き込みしてからずいぶん時間がたっていますされたいす。
It has been a long time since I wrote on this blog.以来、私は日本語と中国語をが勉強した。
I have been studying Japanese and Chinese in the mean time.でも、私はまだだけ簡単な日本語の文章を書くことができるだけです抱きます。
それは長い時間以来だ、私はが子このブログに書き込みされたいすしたのは。(しばらくこのブログに書き込みしていませんでした。)
It has been a long time since I wrote on this blog.以来、私は日本語と中国語がを勉強した。
I have been studying Japanese and Chinese in the mean time.でも、私はまだだけ簡単な文章をしか書くこと抱きますができません。
私も英語の勉強中です。お互いにがんばりましょう。
このブログに書いてから、長い時間がたちました。
I have been studying Japanese and Chinese in the mean time.でも、私はまだだけ簡単な文章だけを書くこと抱きますができます。
このサイトに(日記を)最後(さいご)に書いてから、長い時間(じかん)が経っています。or このサイトに最後に書き込みをしてから、随分(ずいぶん)時間がたってしまいました。"It has been a long time" should be translated such as 長い時間がたっている. "since ~" should be "~してから."
その間(休んでいる間)、日本語と中国語の勉強をしていました。
でも、私はまだとても基本的(きほんてき)な文章(ぶんしょう)しか日本語で書くことができません。
I am learning Chinese,too!
日本語は 書く の は むずかしくて、 話す の が かんたん て いう から、 はなす こと に トライ する の も いい ん じゃない かな。
がんばってね