気分転換
Today, I want to try something different. I think I will write today's diary only in English. Feel free to leave your comments in English! If you don't understand something, I will try to explain it.
Actually, today's journal is about the title (気分転換). In English it means "change of pace/mood." I heard this word awhile ago but forgot it. Then, I heard it again on a radio program and now I will never forget it. Studying a word and then hearing it used in the real world helps you memorize it easier. At least, that is what I think. Attaching an experience/emotion to a word makes it easier to remember. If you cannot remember an English word, try attaching an experience/emotion to it! I bet it will become easier to remember.
Do you guys want me to keep writing journals in English? Does it help you study? Please let me know!
Actually, today's journal is about the title (気分転換). In English it means "change of pace/mood." I heard this word awhile ago but forgot it. Then, I heard it again on a radio program and now I will never forget it. Studying a word and then hearing it used in the real world helps you memorize it easier. At least, that is what I think. Attaching an experience/emotion to a word makes it easier to remember. If you cannot remember an English word, try attaching an experience/emotion to it! I bet it will become easier to remember.
Do you guys want me to keep writing journals in English? Does it help you study? Please let me know!
- 22
- 8
- 1
Journals Statistics
| Total | 85 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 卒業しました! (16) |
| 英語のブログ (6) |
| 入試の結果 (12) |
| 日本でデートした経験 pt.2 (9) |
| 日本でデートした経験 pt.1 (11) |
Latest comments
| May 15th 東風(こち) |
| May 15th yossy |
| May 15th ゆきの |
| May 15th aozorakumoko あおぞらくもこ |
| May 15th Yuri |
Entries by Month
| 2012 |
|---|
| - May (1) |
| - April (1) |
| - February (1) |
| - January (7) |
| 2011 |
| - December (4) |
| - July (5) |
| - May (2) |
| - January (1) |
| 2010 |
| - December (2) |
| - October (2) |
| - September (3) |
| - August (1) |
| - July (2) |
| - June (6) |
| - May (6) |
| - April (9) |
| - March (7) |
| - February (4) |
| - January (7) |
| 2009 |
| - December (14) |

私もそう思います。ですが、日本語の日記を続いて、英語の日記も書くと思います。添削してくれている方に感謝していますので。応援してくれてありがとうございます!
I agree. I remembered some expressions or words, reading my friends' journals with English subtitles. Actually I saw some of them much before, but I've forgotten them.
> Do you guys want me to keep writing journals in English? Does it help you study? Please let me know!
How about writing in both English and Japanese? I think it would help English learners. For me, journals with English subtitles are always very helpful. And such journals are easy to correct at the same time.
Attaching an experience/emotion to a word makes it easier to remember. 同感です。 同様な経験が有ります。 I agree. I have the same experiences.
If you cannot remember an English word, try attaching an experience/emotion to it! 強烈な印象を数多く持つには、間違いを正されることが最も効率的であります。 その意味で、和英併記で真意を表し、それに基づく添削を受けることが、外国語習得の近道だと思われます。In order to have impressive experiences as many as possible, it is most effective to get corrections on the mistakes. In that way, expressing the real intention by two languages and getting the corrections based on that is the most fastest way to master foreign langages,, I'm sure.
Does it help you study? 勿論、自然で平易な英語を覚えられます。Definitely yes, I can learn natural and simple expressions in English.
Thank you for your kindness!
If you write your journals in English, these are helpful for me and I'm very happy.
Of course when you want to write journals in Japanese, please write them and I'm very happy to correct it.
Thank you ~(^.^)~