<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel>
    <title>Lang-8 : arisha's Latest Journal Entries</title>
    <link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/rss</link>
    <description>arisha's latest journal entries</description>
    <copyright>Lang-8 Inc.</copyright>
    <pubDate>Wed May 30 02:49:07 UTC 2012</pubDate>
    <lastBuildDate>Wed May 30 02:49:07 UTC 2012</lastBuildDate>
    <generator>Lang-8</generator>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <webMaster>Lang-8</webMaster>
    
    <item>
    <title>arisha : 高校の時の日本語の先生 (3)</title>
      <description><![CDATA[

私が卒業した高校は今、日本語の授業がありません。私は高校生の時、ありましたが、問題がたくさんありました。<br /><br />一年生の時、日本語の先生は日本人でしたが、その時私はあまり興味がなかったので、日本語の授業を受けませんでした。<br /><br />二年生の時、前の先生はほかの学校で働き始めたので、日本語の先生が必要でした。校長先生によると、新しい先生を長く探した後、やっと見つけました。でも、見つけたのは美術の先生でした。その美術の先生は日本で一年間英語を教えてきたので、新しい日本語の先生にしました。私はその時、日本語に興味を持つようになっていたので、授業を受け始めました。新しい先生は少し話したり、ひらがなやカタカナを読んだりできましたが、日本語をちゃんと教えることができなかったので授業を止めました。<br /><br />三年生の時、新しい先生が見つけられました。この先生も一年間日本で英語を教えてきましたが、前の先生より日本語が上手でした。やっと授業を受けられました。先生は時々、変な文を言ったり、漢字を間違えたりしましたが、授業は面白くて楽しかったです。<br /><br />四年生の時、日本語の先生が見つけられなくて授業がありませんでした。<br /><br />いつかこの高校に戻って、日本語を教えたいと思っています！（笑）
<br /><br />Posted at Tue May 29 12:02:07 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/1501490</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/1501490</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Tue May 29 12:02:07 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : 日本に慣れましたか？ (16)</title>
      <description><![CDATA[

今、私は岩手県に住んでいます。七月の終わりに来たので、日本に住むのはもう十ヶ月になりました。初めて会った人は必ず「日本に慣れましたか？」と聞きますが、慣れなくてはいけない新しいことがいっぱいあるので、まだ慣れていないと思います。<br /><br />それに、十年間日本語を勉強してきたのに、まだ何を言えばいい時がたくさんあります。たとえば、仕事を出る時は少し困っています。職員室を出ると、「すみません、お先に失礼します」とちゃんと言って、先生のみなさんは「お疲れ様でした」と答えてくれます。でも、時々、私は靴を替えている間に、もう「お疲れ様でした」と言った先生の一人は廊下を通って、また「お疲れ様でした」と言ってくれます。その時、私は何を言えばいいですか？また「お先に失礼します」？教えてくれると助かります！！
<br /><br />Posted at Sun May 27 12:43:54 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/1498261</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/1498261</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Sun May 27 12:43:54 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : 今日のこと (1)</title>
      <description><![CDATA[

今日はSkypeで母と父と話しました。その後、カナダに住んでいる友達と長く話しました。クリスマスのためにカナダに戻った時にその友達に会いましたが、私は日本にもう一度来てからあまり話す機会がありませんでした。今日話ができて本当によかったです。<br /><br />最近、私が住んでいる町の面白い所に興味がたくさんあります。この町のどこかに城跡がありますが、まだ行ったことがありません。城跡と呼ばれていますが、写真を見るともう城がぜんぜんないと思います。でも、天気が少し暖かくなったら行きたいと思っています。<br /><br />今日中私は家にいたので、今から散歩に行って来ると思います。行って来ます！
<br /><br />Posted at Sat Feb 11 09:18:17 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/1309918</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/1309918</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Sat Feb 11 09:18:17 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : 新しいメガネ (0)</title>
      <description><![CDATA[

一月十四日は私の誕生日なのでその週末を友達と一緒に東京で過ごしました。とても楽しかったですが、誕生日の前の日、恥ずかしいことに、ホテルで私のメガネを踏んでしまいました！！まだかけられますが、少し壊れているので、新しいのを買うことにしました。踏んでしまったメガネは十年前に買ったので、新しいのを買うのはちょっと悲しいですけどね…<br /><br />私が住んでいる町に英語がぺらぺら話せる人が七人か八人います。この町は田舎にあるので、これを知ってびっくりしました。北アメリカでは、田舎に住む人は外国に興味がぜんぜんないというステレオタイプがあると思いますが、最近そのステレオタイプは本当ではないことに気がつきました。<br /><br />今日、この町に住んでいて英語が話せる友達は私と一緒にメガネの店に行ってくれました。店で働いている人が言ったことがよく分かりませんでしたが、友達が通訳してくれたので安心しました。こんな優しい人に出会えてうれしいです。今日は本当に助かりました！<br /><br />ところで、「メガネ」という言葉を普通にカタカナで書きますか？それはどうしてですか？
<br /><br />Posted at Tue Feb 07 12:29:14 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/1303631</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/1303631</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Tue Feb 07 12:29:14 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : 私の日本語の教科書 (7)</title>
      <description><![CDATA[

先週の木曜日、昼の休みに職員室で日本語を勉強していた時、生徒二人が手伝いに来てくれました。私は今使っている教科書の説明が分かりにくいのであまり好きじゃありませんが、教育委員会から無料でもらえるので使います。<br /><br />その時に困っている問題はこれ：<br /><br />「私もあまり時間がないのですが、この件は安井先生におね＿＿＿＿＿＿＿＿ど＿＿＿＿＿＿ので。」<br /><br />答えが分かりますか？生徒が分からなかったので、日本語の先生を見に呼びました。日本語の先生も分かりませんでした！その後、図工の先生も英語の先生も見に来てくれましたが、皆さん五人で答えを見つけるまで五分が経ちました！<br /><br />教科書の解答によると、答えはこれ：<br /><br />「私もあまり時間がないのですが、この件は安井先生におねがいするよりほかどうしようもないので。」<br /><br />先生たちはこの文がとても丁寧だと言っていました。英語の先生は「初めて言った！」と言いました。どうしてこんな難しくて珍しい文法が外国人のための教科書に出るのですか？とても面白いと思います。
<br /><br />Posted at Mon Feb 06 09:52:16 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/1301697</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/1301697</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Mon Feb 06 09:52:16 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : 岩手県の冬 (7)</title>
      <description><![CDATA[

岩手県に来た前に、岩手県の冬は寒いと聞きましたが、実は思ったより寒いです。十一月からどんどん寒くなってきました。この二週間の毎日は零下で本当に大変でした。毎晩、毛布五つと湯たんぽ二つと寝ますが、どんどん寒くなるので毎朝五時に目が覚めました。それに、洗濯機の水道管が凍ったので洗濯ができませんでした。カナダの家はセントラルヒーティングや壁の中の断熱があるので、冬でも暖かいですが、この家は古くて灯油ストーブしかないので寒いです。天気予報によると、明日はプラス6度になるそうです。暖かい～！とても楽しみにしています。<br /><br />ところで、漢字検定の八級を受けました！たくさんの勉強をしたので思ったより易しかったで受かったと思います。そろそろ七級の勉強を始めます！たくさんの漢字を書けるようになりたいです。
<br /><br />Posted at Sun Feb 05 14:28:44 UTC 2012<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/1300427</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/1300427</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Sun Feb 05 14:28:44 UTC 2012</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : クリスマスの文 (0)</title>
      <description><![CDATA[

皆さん、こんばんは。<br /><br />今、私が働いている小学校のためにクリスマスについてのポスターを作っています。小学生は英語をあまり分からないので、日本語で書いています。次の文には間違いがあれば、直してくれませんか？<br /><br />クリスマスはカナダの一番大切な日です。<br /><br />サンタクロースは北極に住んでいる太っ腹な男の人です。<br /><br />クリスマスの前の晩、サンタクロースは世界中を飛び回って、行動がいい子供にプレゼントをあげます。<br /><br />カナダの家族たちはクリスマスツリーを飾ります。それに、ストッキングを暖炉の上にかけます。<br /><br />サンタクロースは煙突で家に入ります。クリスマスツリーの下にもストッキングの中にもプレゼントを置きます。<br /><br />メリークリスマス！
<br /><br />Posted at Thu Dec 08 10:15:20 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/1217693</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/1217693</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Thu Dec 08 10:15:20 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : 漢字検定 (3)</title>
      <description><![CDATA[

みなさん、こんばんは。<br /><br />1月27日に漢字検定を受けることにしました！海外で漢検を受けられる場所があまりないので、今まで受けたことがありませんが、今度私が働いている中学校で受けられるのでとても便利です。9級か8級を受けたいと思っています。小学生のレベルだから実はちょっと恥ずかしいです。読める漢字がたくさんありますが、書ける漢字がとても少ないです。漢字がペラペラ書ける学生を見ると、うらやましいです。だから漢検の勉強を頑張りたいと思います。<br /><br />みなさん、漢検を受けたことがありますか？何級でしたか？どうでしたか？私は試験が好きなので楽しみにしています。（笑）
<br /><br />Posted at Sat Dec 03 14:23:13 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/1210701</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/1210701</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Sat Dec 03 14:23:13 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : 質問の文法についての質問 (4)</title>
      <description><![CDATA[

火曜日に私の父は日本に来ます。楽しみにしています。水曜日の夜は私が教える英会話なので、父を連れていくつもりです。英会話の生徒たちに父への質問をしてほしいです。質問がない場合、私が作ったリストからの質問を訳して聞いてもいいです。でも、下の質問の文法は正しいかどうか分かりませんので、助けてくれませんか？<br /><br />結婚していますか。<br />子供が何人いますか。<br />兄妹が何人いますか。<br />仕事は何ですか。<br />どうやって仕事に行きますか。<br />どこに生まれましたか。<br />どこで育ちましたか。<br />どこに住んでいますか。<br />いつからそこに住んでいますか。<br />そこの天気はどうですか。<br />コンピューターが上手ですか。<br />話せる言語は何ですか。<br />ペットを飼っていますか。<br />どんな国に旅行したことがありますか。<br />どんな音楽が好きですか。<br />好きな歌手は何ですか。<br />いつ日本に着きましたか。<br />日本に一回目ですか。<br />いつか行ってみたい国は何ですか。<br />日本に来てびっくりしたことは何ですか。<br />有名人に会ったことがありますか。<br />カナダの一番好きなポイントは何ですか。<br />日本を出てどこに行くつもりですか。
<br /><br />Posted at Sun Oct 30 10:06:34 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/1161941</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/1161941</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Sun Oct 30 10:06:34 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : 私の家 (4)</title>
      <description><![CDATA[

みなさん、こんにちは。<br /><br />前の日記で、今岩手県に住んでいることを書きました。この街に外国から来た英語の先生が三人います。七年間前に、私たちが住んでいる三戸の家は医者の家でした。でも、近くにあった病院はもうないので、英語の先生の家になりました。<br /><br />私の前にこの家に住んでいた人たちは何も捨てなかったみたいです。私は八月に片付け始めましたが、まだ終わっていません。とても大変だと思います。きれいな家に住みたいのに、知らない人の物と一緒に住んでいます。ラッパを見つけた日はうれしかったですが、見つけた物は大概ただのごみです。もうすぐお父さんが日本に来るので、家をきれいにしたいですが、難しいです。<br /><br />このわがままを読んでありがとうございます。（笑）
<br /><br />Posted at Sun Oct 16 05:57:17 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/1142016</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/1142016</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Sun Oct 16 05:57:17 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : 久しぶり～～～ (0)</title>
      <description><![CDATA[

みなさん、久しぶり！！一年間でこの日記でぜんぜん書かなかったことに気がついたとき、本当にびっくりしました。これから頑張って書いていきたいと思います。<br /><br />実は、今は日本にいます！七月に着きました。東京でオリエンテーションをしてから、岩手県にある小さい街に住み始めました。来年の八月まで日本にいるつもりです。小学校を二つと中学校を一つで英語の教師で勤めています。この仕事にまだ慣れていませんが、好きなので頑張っています。<br /><br />日本にいることで私が話す日本語は本当に下手だと気がつきました。もっと勉強したいので、この日記で書きたいと思っています。それに、文法と漢字の勉強を教科書でしています。もちろん、ほかの先生とよく話します。だんだん上手になるといいです。
<br /><br />Posted at Thu Oct 13 11:28:55 UTC 2011<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/1138082</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/1138082</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Thu Oct 13 11:28:55 UTC 2011</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : 小説を書きましょう！☆ (2)</title>
      <description><![CDATA[

みなさん、いつもコメントありがとうございます！☆<br /><br />今日は質問があります。National Novel Writing Monthというイベントを聞いたことがありますか？日本語のタイトルがあるかどうか分かりません。英語のタイトルをどうやって日本語に訳したらいいでしょうか？「国立小説の書く月」は違うと思いますが。。。<br /><br />とにかく、National Novel Writing Monthに申し込んだ人は十一月、五万語の小説を書いてみます。小説にとって、五万語はちょっと短いですが、一ヶ月で五万語を書くのは難しいです。でも、本当に楽しいです。私が初めて参加したのは十五歳の十一月でした。その時から、毎年参加してきました。２００４年も２００６年も五万語を書いて、「勝った！」と言えるようになりました。とても嬉しかったですが、もちろん失敗もあります。でも、失敗しても、楽しい十一月を過ごしました。<br /><br />今年もNational Novel Writing Monthのために小説を書こうとするつもりです。みなさん、小説を書いてみませんか？英語だけですけど、サイトはこちら：http://www.nanowrimo.org
<br /><br />Posted at Sun Sep 26 10:42:37 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/635203</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/635203</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Sun Sep 26 10:42:37 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : ボランティア活動 (2)</title>
      <description><![CDATA[

火曜日は私が卒業した大学に行きました。その大学は英語の勉強をしている人のためのプログラムがあって、私はそのプログラムでボランティア活動をすることになりました。授業に行かなくていい時、そのプログラムの学生は勉強の教室で勉強したり、英語の本を読んだり、カナダ人と話したりできます。火曜日、学生四人と色々な話をしました。楽しかったですが、思ったより難しかったです。英語をペラペラ話せますが、学生の宿題を見ていた時、私は英語の語彙と文法をよく説明できないことに気づきました。でも、英語を勉強している学生のために、頑張ります！
<br /><br />Posted at Fri Sep 24 06:44:13 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/632762</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/632762</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Fri Sep 24 06:44:13 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : マイケル・ジャクソンさん (0)</title>
      <description><![CDATA[

今は６月２５日だから、今日の一年前はマイケル・ジャクソンがいなくなってしまいました。私は子供の頃、マイケルの大ファンでした。毎日マイケルの歌を聞いたり、PVを見たり、マイケルのように踊ってみたりしました。だから、彼がいなくなった日は私にとってとても悲しかったです。その日の後の夏、私は子供の頃のように、毎日マイケルの歌を聞くようになりました。今もしばしば聞くことを続きます。何度も聞ける歌ですよね。私の一番大好きなのは「They Don't Care About Us」という曲ですが、私の一番大好きなPVは「Smooth Criminal」です。そして「Earth Song」も大好きです。<br /><br />それに、マイケルはとても優しい人だったと思います。悪い人だったと言っている人もいるが、彼が作った映画を見ると、それは違うと思います。そして、頭がよくて博愛の人でした。ツアーで世界中を旅行していた時、お金がなかった人や病気な人をよく訪れて、その人と遊んだり、話したり、お金をあげたりしました。本当に気が大きい芸能人だったと思います。<br /><br />マイケルがいなくなったことは今も信じられません。私にとって大きいインスピレーションだから、絶対に彼のことを忘れません。<br /><br />皆さん、マイケルのことどう思いますか？大好きな曲は何ですか？
<br /><br />Posted at Fri Jun 25 06:57:01 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/533153</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/533153</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Fri Jun 25 06:57:01 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : 韓国語の勉強 (0)</title>
      <description><![CDATA[

最近、韓国語に興味があります。私はペルーにいた時、毎日スペイン語を話したり勉強したりしなければなりませんでしたが、「カナダに帰ってきてから、日本語の勉強をし続けて韓国語の勉強を始めるつもりだ」と思っていました。スペイン語も好きですが、文法と文字は英語とほとんど同じだから、私にとって日本語と韓国語のほうが面白いと思います。<br /><br />だから、カナダに帰ってきた時、韓国語の教科書を買って勉強を始めました。今はハングルだけの勉強をしています。ハングルの文字は書きやすいが、発音は難しいです。日本語の発音より難しいと思います！単語を覚える前に発音の勉強をたくさんしなくてはいけません。<br /><br />韓国語を勉強しますか？どう思いますか？私、頑張ります！
<br /><br />Posted at Fri Jun 11 20:29:38 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/517238</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/517238</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Fri Jun 11 20:29:38 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : ただいま！ (0)</title>
      <description><![CDATA[

皆さん、久しぶりですね。長い間で何も書かなくてすみません。私は３月２６日から５月２８日までペルに住んでいたのです。<br /><br />どうして私はペルに行ったんですか？本当は、高校の時からほかの国へ行ってボランティアをしたいと思っていました。去年、大学で会った友達はそんなことをしました。ネパールの孤児院で働きました。カナダに帰ってから、その経験は素晴らしかったと言っていましたから、私も外国でボランティアをすることに決めました。ペルには面白い歴史がたくさんあって、私はスペイン語を少し話せるので、ペルに行きたくなりました。そして、今考えると、ペルを選んで本当によかったです。ほかのボランティアとその素敵な国で色々な楽しいことをしました。それに、お金があまりない子供と一緒に遊んだ時、少しつらいことを見ました。私はペルにいた二ヶ月でたくさん習いました。もう一度言いたい：行っては本当によかったです。<br /><br />でも今、またカナダに住んでいます。１２月に日本語能力試験のN1級を受けるつもりですから、勉強をし始めました。私の旅行のせいで日本語を少し忘れたと信じていますが、いつものように頑張ります！
<br /><br />Posted at Fri Jun 04 06:19:47 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/507757</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/507757</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Fri Jun 04 06:19:47 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : 「知りまへんでは　あきまへん」 (5)</title>
      <description><![CDATA[

<img alt="8fc1c6ceb0d8edf5f2aae997c1f2d6b35d9a46e9" src="http://image.lang-8.com/w120_h120/8fc1c6ceb0d8edf5f2aae997c1f2d6b35d9a46e9.jpg" /><br />

２００９年１月に私は日本に旅行しました。東京や大阪や京都などに行きました。こんな旅行ができてとても感謝します。今までの人生の一番面白くて楽しい旅行です。絶対にいつか日本に戻りたいと思っています。<br /><br />これはクリスタ長堀という大阪にある地下のショッピングセンターの写真です。この写真について質問があります。あの白い看板に「火の始末　知りまへんでは　あきまへん」という言葉が書いてあります。この文はどういう意味ですか？言葉が一つずつ分かっていますが、文が分かりません。教えてくれませんか？<br /><br />クリスタ長堀でトロイというアメリカ映画を買いました。この映画を日本語吹替え版で見るのが好きです。変ですか？（笑）
<br /><br />Posted at Mon Mar 01 07:43:17 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/389121</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/389121</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Mon Mar 01 07:43:17 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : シーワールドのシャチ (2)</title>
      <description><![CDATA[

最近、悲しいニュースがとてもありましたね。私が気にしているのはシーワールドのシャチの話です。水曜日にシーワールドのシャチは自分の調教師を殺してしまったことを聞いていましたか？９０年代にそのシャチは私が住んでいる町の近くに住んでいたので、この話題についての会話をたくさんしてきました。<br /><br />カルガリー動物園、トロント動物園、バンクーバー水族館、大阪海遊館。全てに行って楽しみました。でも、人間の一興のために動物を捕るのは大丈夫だと思いません。このシーワールドのシャチは長い間で嬉しくないと思います。調教師と遊びたかったですか？それとも、調教師を傷つけたかったですか？私には分かりません。動物の考えは読みにくいです。そして、シャチは頭がとてもいい動物です。遊園地に住むよりも、海に住むほうがいいと思います。<br /><br />この悲しい出来事の後で、私は遊園地に住むシャチを助けるために何かをしたくなりましたが、何をすればいいのかまだ分かりません。
<br /><br />Posted at Sun Feb 28 08:29:41 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/387963</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/387963</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Sun Feb 28 08:29:41 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : また、日本語能力試験のこと (1)</title>
      <description><![CDATA[

昨日、日本語能力試験の成績を手紙でもらいました。２級に受かりました！ぎりぎりセーフですけど。２級に受かるために、６０パーセント以上が必要です。私の成績は６７パーセントです。ちょっと恥ずかしいですが、受かって嬉しいです。<br /><br />今日の日記は短くてすみません。今からアルバイトをしに行ってきます。みなさんはいい一日を過ごせると願っています。
<br /><br />Posted at Tue Feb 23 23:20:08 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/383089</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/383089</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Tue Feb 23 23:20:08 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : たまごっち (0)</title>
      <description><![CDATA[

私がお母さんにもらったクリスマスプレゼントの一つはたまごっちです。私は二十三歳だから、おもちゃをプレゼントでもらうことは時々恥ずかしいだけど、大好きです。<br /><br />みなさん、日本でたまごっちは人気がありますか。カナダで、十年前に人気がたくさんありました。その時、小学生はみんなたまごっちが欲しがっていました。どんな店に行っても、たまごっちは全部売り切ってしまいました。今考えると、そんな強い欲はとても変で心配すべきことだと思います。<br /><br />今は、たまごっちがほとんど忘れられました。新しいたまごっちをもらうのにびっくりしました。古いのと違いがありますが、新しいのと遊ぶことはとても懐かしいです。私の古いたまごっちを捨ててしまって残念だと思います。また遊びたくなりました！<br /><br />では、寝る時になりました。みなさん、おやすみなさい！
<br /><br />Posted at Fri Feb 19 10:54:45 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/377910</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/377910</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Fri Feb 19 10:54:45 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : 忙しい週末 (2)</title>
      <description><![CDATA[

終わったばかりの週末は忙しかったです。<br /><br />土曜日の朝、初めての韓国語の授業に行きました。この授業はいいアイディアだか悪いアイディアだかまだ分かっていません。韓国語の勉強がしたいんですが、もう日本語とスペイン語の勉強をしています。同時に外国語を三つ勉強してはいけませんかな～。高校の時、日本語とスペイン語と共にフランスごを勉強しましたが、フランス語は英語に似合って簡単です。韓国語はフランス語より難しいと思います。<br /><br />日曜日はバレンタインの日でしたね。恋人がいないから、お母さんだけからチョコレートをもらいました。全部食べてしまいました。美味しかったです。<br /><br />日曜日の夜、私がアルバイトをしている映画館はとても込んでいました。バレンタインの日のせいで、映画を見に来たカップルが多かったです。<br /><br />帰った時、疲れても、Liar Gameという日本のドラマのエピソードを一つ見ました。パズルについて考えるのが好きだから、このドラマが大好きです。次のエピソードを楽しみにしています！
<br /><br />Posted at Mon Feb 15 22:23:31 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/374019</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/374019</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Mon Feb 15 22:23:31 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : 日本語能力試験 (5)</title>
      <description><![CDATA[

みなさん、私のブログを読んでくれてありがとうございます。このサイトで外国に住んでいる友達ができてうれしいです。よろしくお願いします！<br /><br />去年の十二月、日本語能力試験を受けました。私はビクトリアに住んでいますが、試験を受けるためにバンクーバーに行かなくてはいけませんでした。みなさん、バンクーバーという街が知っていますか？もうすぐその街でオリンピックが開かれます。ビクトリアからバンクーバーに行くと、渡し舟に乗ります。一時間半ぐらいかかります。<br /><br />バンクーバーで朝早く起きてから、タクシーに乗って大学に行きました。試験の３級を五年前受けたので、今度は試験の２級を頑張って受けました。合格したかどうかよく分かりません。文法と読書は簡単でしたが、漢字・単語と聴解はずいぶん難しかったです。日本で受けた人もアメリカで受けた人も成績がもう知っていますが、ほかの国で受けた人は待つしかありません。今月末の前に成績の手紙が届くといいんですが。
<br /><br />Posted at Wed Feb 10 21:34:33 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/368538</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/368538</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Wed Feb 10 21:34:33 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : It Happened One Nightという映画 (2)</title>
      <description><![CDATA[

It Happened One Nightという映画を見たばかりです。日本語に訳されたタイトルは「或る夜の出来事」だと思います。<br /><br />この映画を見たのは、クラーク・ゲーブルが好きですから。とてもハンサムでかっこい男の人だったと思います。<br /><br />面白いことに、私は映画館でアルバイトをするので、チケットを買わずに新しい映画が見られても、あまり見に行きません。<br /><br />今日の映画よりも、３０年代や４０年代で作られた映画のほうが好きですから。<br /><br />今夜見た映画は面白くて、大好きでした。
<br /><br />Posted at Mon Feb 08 11:00:52 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/365464</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/365464</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Mon Feb 08 11:00:52 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : La película "It Happened One Night" (1)</title>
      <description><![CDATA[

Acabo de mirar una película que se llama "It Happened One Night" en inglés, y "Sucedió una noche" en español.<br /><br />Clark Gable y Claudette Colbert son los actores principales de esta película.<br /><br />Aunque trabajo en un cine que pone las películas nuevas, prefiero mirar las películas de los años '30s, '40s o '50s.<br /><br />"It Happened One Night" me gustó mucho. Pienso que Clark Gable era un muy buen actor, y en esta película me hizo reír con frecuencia.
<br /><br />Posted at Mon Feb 08 10:43:25 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/365449</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/365449</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Mon Feb 08 10:43:25 UTC 2010</pubDate>
</item>

    <item>
    <title>arisha : ¡Hola! (1)</title>
      <description><![CDATA[

Me llamo Sarah, y ahora escribo mi primera anotación de Lang-8.<br /><br />Vivo con mi familia en Canada. Me gusta mucho aquí, pero también quiero viajar a muchos otros países.<br /><br />El marzo, mi padre y yo vamos a viajar a Perú, y por eso quiero practicar el español.<br /><br />Lo estudié cuando estaba estudiante, pero ahora creo que he olvidado mucho.<br /><br />¡Gracias por la ayuda!
<br /><br />Posted at Sun Feb 07 10:12:22 UTC 2010<br />]]></description>
<link>http://www.lang-8.com/arisha/journals/364223</link>
<guid isPermaLink="true">http://www.lang-8.com/arisha/journals/364223</guid>
<dc:creator>arisha</dc:creator>
<pubDate>Sun Feb 07 10:12:22 UTC 2010</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>

