指示代词的练习
指示代词的练习
这一个连接反应釜的管道系。
那一个锅炉。
这不是一个和氮气清除的管道系。
那不是一个压力异常上升警报器。
这是不是由计算机控制的?
是。
不是。
----------
Practice of Demonstrative pronoun
This is a pipe to the reactor.
That is a boiler.
This is not the line for purging Nigrogen.
That is not a alarm for overpressure.
Is this controlled by computer ?
Yes it is.
No it is not.
指示代名詞の練習
これは反応容器に繋っているパイプです。
あれはボイラーです。
これは窒素パージ用のラインではありません。
あれは圧力の異常上昇を知らせるアラームではありません。
これはコンピュータで制御されていますか?
はい。
いいえ。
这一个连接反应釜的管道系。
那一个锅炉。
这不是一个和氮气清除的管道系。
那不是一个压力异常上升警报器。
这是不是由计算机控制的?
是。
不是。
----------
Practice of Demonstrative pronoun
This is a pipe to the reactor.
That is a boiler.
This is not the line for purging Nigrogen.
That is not a alarm for overpressure.
Is this controlled by computer ?
Yes it is.
No it is not.
指示代名詞の練習
これは反応容器に繋っているパイプです。
あれはボイラーです。
これは窒素パージ用のラインではありません。
あれは圧力の異常上昇を知らせるアラームではありません。
これはコンピュータで制御されていますか?
はい。
いいえ。
- 64
- 8
- 5
Journals Statistics
| Total | 153 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 推特上会话 (7) |
| 猫の足の肉球 (22) |
| 管我很严 (15) |
| Help on 北极村 (11) |
| Help me on 哈爾浜 (19) |
Latest comments
| May 16th Baasan |
| Feb 07th i am billioniere |
| Nov 26th sun |
| Nov 22nd Q ちゃん |
| Nov 22nd 小猫釣魚 |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - November (3) |
| - June (2) |
| - February (2) |
| 2010 |
| - December (1) |
| - November (12) |
| - October (2) |
| - March (7) |
| - February (12) |
| - January (47) |
| 2009 |
| - December (4) |
| - November (15) |
| - October (10) |
| - September (22) |
| - August (11) |
| - May (3) |

这是一个连接反应釜的泵。
那是一个锅炉。
这不是通氮清洁的管道。
这一个输送反应物的管道(系统)。
这不是一个清除氮气的线路/管道(系统)。
这一个连接反应釜的管道系统。
这不是一个和清除氮气的管道系统。
啊哈!谢谢你们的修改~
酸素 Oxygen O2 氧
窒素 Nitrogen N2 氮.. ?
水素 Hydrogen H2 氢.....???
塩素 Chlorine Cl2 氯..........????
OMG !! 很很难难找到差异 !!!
That is not an alarm for overpressure.
Wao (^^; Thanks.
这是一个连接反应容器的管道系。
那是一个锅炉。
这不是一个净化氮气的管道系。
那些的句子需要有【是】吗?
这是一个连接反应容器的管道系。
那是一个锅炉。
--
你很可爱。
你是很可爱的。
Are there OK?
你不是很可爱。
你不是很可爱的。
Are there OK?? :(
那些句子需要用“是”吗?
当然在这句话中,用“有”代替用也基本说得通。
而“这些”“那些”之类的指示代词后不需要加“的”。
这是一个连接反应容器的管道系。
这是一个连接反应容器的管道。
中文里没有“管道系”这种说法,不知道是不是日文中的说法 = =
--
你很可爱。
你是很可爱的。
这两句都可以。
Are there OK?
你不是很可爱。
这句没问题。
你不是很可爱的。
语法上勉强说的过去,但实际说话,没人这么用的 - -
可以用“你一点都不可爱”表示完全否定,而“你不是很可爱“表示部分否定,当然如果这句话用在特定情境中,也可以做亲昵的朋友间(或对小孩子说的)半严肃半开玩笑的话。
第一来到在lang-8,觉得蛮有意思的:)
最后那句话多打了一个”在“字:
第一来到lang-8,觉得蛮有意思的:)
>窒素 Nitrogen N2 氮.. ?
>水素 Hydrogen H2 氢.....???
>塩素 Chlorine Cl2 氯..........????
中国語では漢字の一部から発音を推測できる場合が多いです。
「氧」⇒ yang 洋
「氮」⇒ dan 淡
「氢」⇒qing 轻
「氯」⇒ lv 绿
このように、(4声を除く)発音が同じ漢字は同じ部分を持っていることが多いです。上記の4つの漢字はすべて気体を表していますので、「气」の部分がありますね!残りの部分で発音を決めていますので、つまりこの4つの漢字の違いです。
こうすると覚えやすいでしょうか?
「是」の後ろは名詞なら、省略してはいけない。
「你很可爱」と「你是很可爱的」について、どっちでもいいけど、普通「你很可爱」の方がよく使われている。「你是很可爱的」はあんまり使わないみたい…
「你不是很可爱」と「你不是很可爱的」について、前者は正しい。理由はわからないけど、みんなこういうふうにシャベるから^^
わかったかな…^^
SHOさん
小麦さん
谢谢你们的细心的解释。我知道了~
くわしい 説明 ほんとうに ありがとうございます。