1 + 1 = 2

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 可乐猫(bokeneko)'s latest journal entries Nov 09th 2010 23:40

「愛情とは、1+1=2ではなく0.5+0.5=1である。なぜなら、お互いに一歩譲ることこそが愛情なのだから。」
"Love  means not 1 + 1 = 2, but 0.5 + 0.5 = 1. 
Because  it should be the time just to step back each other."
「爱情,不是1+1等於2,而是0.5+0.5等於1,因為各退一步。」


これは、ある友人の日記の言葉。
This sentence was written in a my friend's article. 
,是我朋友的日记中词。


目から鱗でした。これまでは、互いに高め合うという、相乗効果にの事ばかり考えていました。
Then I found  another light, untill now I  have just thought a synergistic effect which means 1 + 1 = 3, 4, ...  to improve each other,  to do what we can't do alone. 
我觉察了各退一步的。从来只考虑把我们增长的相乘效应。

一歩引いてお互いを受け入れる、素晴らしい考えだと思いました。 
taking a step back and accepting the other there - It is a splendid idea.
退一步地接受他人,是很棒的概念呀。

これは愛情だけに限らないでしょう。人との付き合い方、少し見直してみようと思いました。
This idea would be fitted only to Love. I will review how to deal with other people.
这概念没有为了只爱情。我要改革交往的想法。
  
Nov 09th 2010 23:58 feather

  • 「爱情,不是1+1等於2,而是0.5+0.5等於1,因為各退一步。」
  • 「爱情,不是1+1等於2,而是0.5+0.5等於1,为什么这样说(なぜなら),正是(こそ)因為各退一步才是爱情。」

1 people think this correction is good.  

  • ,是我朋友的日记中词。
  • ,是我朋友的日记中词。

 

  • 我觉察了各退一步的。
  • 我觉察了各退一步的。日本語の意味がぜんぜん分からないですから、詳しく教えてくれますか

 

  • 从来只考虑把我们增长的相乘效应。
  • 从来只考虑把我们增长的相乘效应如何互相促进,达到共同进步的效果。ちょっと難しいと思います、如何に表現すれば一番いいかわからないです。

 

  • 退一步地接受他人,是很棒的概念呀。
  • 退一步接受他人,是很棒的概念想法呀。

 

  • 这概念没有为了只爱情。
  • 这概念没有为了只不只是针对爱情。

 

  • 我要改革交往的想法。
  • 我要改变对交往的想法。

 
理屈が分かるけれど、言葉でこういう風に表されるのは初めて見ました、やはり凄い考えだと思います
Nov 10th 2010 00:31 Q ちゃん

  • ,是我朋友的日记中词。
  • ,是我朋友的日记中词。這是從我朋友的日記中分享到的句子

 

  • 我觉察了各退一步的。
  • 仔細思考觉察關於各退一步的這個觀念or想法

 

  • 从来只考虑把我们增长的相乘效应。
  • 从来只考虑把我们增长的相乘效应。 很奇怪,看不懂>"<

 

  • 退一步地接受他人,是很棒的概念呀。
  • 退一步地接受他人,是很棒的想法概念呀。

 

  • 这概念没有为了只爱情。
  • 这概念没有为了不只針對爱情。

 

  • 我要改革交往的想法。
  • 我要改變關於人與人之間相處改革交往的想法。

 
哇!可樂貓也試著寫中文的心得!開心!:)
Nov 10th 2010 03:07 がいか

  • 「爱情,不是1+1等於2,而是0.5+0.5等於1,因為各退一步。」
  • 「爱情,不是1+1等於2,而是0.5+0.5等於1,因為各退一步才是真正的爱情。」

 

  • ,是我朋友的日记中词。
  • 是我朋友的日记中的

 

  • 目から鱗でした。
  • 目から鱗でした。我恍然大悟(OR茅塞顿开)

 

  • これまでは、互いに高め合うという、相乗効果にの事ばかり考えていました。
  • これまでは、互いに高め合うという、相乗効果にの事ばかり考えていました。一直以来我都只考虑着抬高对方,达到和谐状态。

 

  • 退一步地接受他人,是很棒的概念呀。
  • 退一步接受他人,是很棒的想法呀。(有句话叫“退一步海阔天空”

 

  • 这概念没有为了只爱情。
  • 这不仅仅是讲爱情

 

  • 我要改革交往的想法。
  • 我要改变与人相处的方式“改革”感觉太大,如“改革开放”

 
凡事多退让是一种心态。
我常看到公车上争抢座位,很无奈,但这是现实。
Nov 10th 2010 08:41 小猫釣魚

全身で与えすぎるのも/教えすぎるのもいけませんね。

退一步,海阔天空 。いい言葉です。
Nov 10th 2010 23:32 可乐猫(bokeneko)

みんさん ありがと〜

「退一步,海阔天空」 うん いい言葉を教えてもらいました ^^

Premium_icon_orange_round

可乐猫(bokeneko)
  • Japanese
  • Mandarin, Indonesian, English, Traditional Chinese, Arabic, French, Mongolian

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month