「百五十三」色々の方で英語の「You」
皆さん、こんばんは!
毎回投稿を書きます、英語で「You」一回くらいに書きます。英語で「You」の言葉はだけの方で他の人を上せます。しかし、日本語で一杯の方でその言葉が在ります。それなら、どちらと何時に日本語で英語の「You」を書きますか?私の日本語ちょっと難しく分かるので英語に問題を書きます:What are the different types of "You" in Japanese and when do I use them?
本当にこの問題は辞書にちょっと難しく探しています。それで皆を問います。
教えてくれてどうも有り難うございます!
それではまたね、
ファーステンベーグデレク
毎回投稿を書きます、英語で「You」一回くらいに書きます。英語で「You」の言葉はだけの方で他の人を上せます。しかし、日本語で一杯の方でその言葉が在ります。それなら、どちらと何時に日本語で英語の「You」を書きますか?私の日本語ちょっと難しく分かるので英語に問題を書きます:What are the different types of "You" in Japanese and when do I use them?
本当にこの問題は辞書にちょっと難しく探しています。それで皆を問います。
教えてくれてどうも有り難うございます!
それではまたね、
ファーステンベーグデレク
- 35
- 1
- 6
Journals Statistics
Latest entry
- 長い間無沙汰してすみません!!!(V。V) (3)
- 大学の準備(σдσ)・・・ (4)
- 昨日はすごい事故が見た。 (11)
- 日本はワールドカップを勝ったぜ~! (2)
- 日本vs。アメリカ サッカー!チャットしよう~!!! (7)
Latest comments
Entries by Month
- 2012
- - February (1)
- 2011
- - August (2)
- - July (3)
- - June (4)
- - May (3)
- - April (3)
- - March (3)
- - February (1)
- 2010
- - November (2)
- - September (2)
- - August (5)
- - July (21)
- - June (17)
- - May (8)
- - April (12)
- - March (34)
- - February (26)
- - January (9)
- 2009
- - December (15)
- - November (23)
- - October (25)
- - September (24)
- - August (20)
- - June (1)
- - May (2)
- - April (6)





(あなた、君、お前、など)
"You" stands for a lot of word in Japanese.
貴方(a-na-ta) … for superiors or seniors
君(ki-mi) … for friends or colleabues
お前(o-ma-e) … for friends (But it's little rude)
I have many other words to tell you. But I can't write all them.
If you want to know others, please ask me.
あなた、きみ、おまえ など・・・
ですが、日常の会話で呼びかけるときには、「you」をあまり使いません。
例えば、
How are you? 「元気?」
Where are you? 「どこー?」
Do you like sushi? 「お寿司は好き?」
という感じで。
説明するのも難しくて、ちゃんとできなくてごめんなさい。。。
私も勉強しますね!
Your challenge is very hard way and you are brave I think.
あなた: だいたい対等(たいとう:上下のない)の関係。妻(つま)が夫(おっと)に対して使うこともある。
君(きみ): だいたい対等の関係。男同士で使うことが多い。でも、最近では、(特に歌詞の中で)女性が男性に向かって言うこともある。
おまえ: 相手が年下など少し低い場合に使う。男性が仲[なか]がよくなった女性(ガールフレンドや恋人)に対して使うこともある。
貴様(きさま): 昔、日本軍の中で使われていた(らしい)。最近では、喧嘩(けんか)の最中で相手に対して使われることもある。
貴殿(きでん): 昔は使われていたのかな? 最近ではほとんど使われない。たまに手紙(てがみ)などの文章(ぶんしょう)の中で使われることがある。
What you said is the most different Japanese from English. Japanese has many pronoun something like "君", "お前", "あなた". Think these 3 pronouns are the most important pronoun in Japanese. Japanese people some times change pronoun. when you have a conversation with close friend, you can say "お前", when you have a conversation with friend who is not close, you can say "君" or "あなた". But "あなた" is little women's word. So, it's very complicated. Women say to close and not close friend "あなた". But when a Japanese man say to close friend "あなた", I think it's very strange. When you talk to you teacher or your boss "お前", they will hit you.