我造一些句。

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 福本's latest journal entries Sep 25th 2011 21:07

爱不释手
[成]大切にして手放すに忍びない;大事に取っておきたい。
爱不忍释
大事にして手放すに忍びない.

这电子词典是2年以前买的,我觉得爱不释手。

这支钢笔是高中时候母亲给我礼物的,爱不释手。

[难以忘记]   忘れがたい
[不易记住]  覚えにくい

上个月跟中国人去在大阪长尾车站附近日本菜饭馆,吃晚饭。
我们吃一个套餐。是3000日元。有点儿贵是贵,不过很好吃!
所以这家菜是难以忘记味道的。

我不太明白,成语原来的故事。所以我不易记住成语。

 
Sep 25th 2011 21:39 晕乎乎的兔子

  • 我造一些句。
  • 我造一些句。 改为我造的一些句子

 

  • 上个月跟中国人去在大阪长尾车站附近日本菜饭馆,吃晚饭。
  • 上个月跟中国人去在大阪长尾车站附近日本菜饭馆,吃晚饭。改为在大阪长尾车站附近的日本菜饭馆 或者 大阪长尾车站附近的日本菜饭馆

 

  • 所以这家菜是难以忘记味道的。
  • 所以这家菜是难以忘记味道的。 改为 所以这家菜的味道是难以忘记的 或 所以难以忘记这家菜的味道

 
Sep 26th 2011 08:54 福本
谢谢!
Sep 25th 2011 22:55 yuyu

  • 这电子词典是2年以前买的,我觉得爱不释手。
  • 这电子词典是2年以前买的,我觉得让我爱不释手。

 

  • 这支钢笔是高中时候母亲给我礼物的,爱不释手。
  • 这支钢笔是高中时候母亲给我礼物我非常爱不释手。

 

  • 有点儿贵是贵,不过很好吃!
  • 有点儿贵是有点儿贵,不过很好吃!

 
Sep 25th 2011 23:54 Andrea
有点儿贵是有点儿贵,不过很好吃!
美味しいですが、高いです。

哈哈,我昨天学的日语句型。
Sep 26th 2011 08:55 福本
谢谢!
Sep 26th 2011 00:20 NANA

  • 上个月跟中国人去在大阪长尾车站附近日本菜饭馆,吃晚饭。
  • 上个月跟中国人去大阪长尾车站附近日本菜饭馆,吃晚饭。

 
Sep 26th 2011 08:55 福本
谢谢!
Sep 26th 2011 00:32

成语有不少和中国的历史有关系。像[破釜沉舟]之类的....有必要多了解中国的历史哦~~
我也是的,日语里的ことわざ总是很难记,因为明明和中国的成语一样的意思,但是比喻的对象不一样.....例えば:「对牛弹琴」日本語で「马の耳に念仏」。。。困る!o(╯□╰)o
Sep 26th 2011 08:56 福本
haha, 一样吧!
Sep 26th 2011 11:00
そうだね。。。
Sep 26th 2011 12:21 kerodeo

  • 我造一些句。
  • 我造一些句。请为我改一下这些句子

 

  • 我们吃一个套餐。
  • 我们吃了一份套餐。

 

  • 是3000日元。
  • 花了3000日元。

 
成語は中国語の古典文法などに関連するから、難しいですね。
福本さんも頑張って!
Sep 27th 2011 05:20 福本
好的,我会努力!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month