要多少时间?と 花了多少时间?、用了多少时间?の違い

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 福本's latest journal entries Dec 13th 2011 13:50


~要多少时间?

は、普段の繰り返し行われる、いつものこと。
从东京到大阪坐飞机坐要多少时间?
特別なことがなければいつもかかる時間は同じようなもの。

~花了多少时间
~用了多少时间

この二つは、一回だけ。
あるいは人によって違う場合。

今天早上下雪了,你来公司花了多少时间?
雪が降って(道が悪くなった)「今日」は、会社に来るのにどれだけ時間がかかった?

他做作业花了多少时间?
宿題を終わらせるのにかかる時間は、ひとによって違う。

我写的内容都正确吗?
Dec 13th 2011 13:59 justin

大正解です!!頑張って!
Dec 13th 2011 19:47 福本
谢谢! 我会努力!
Dec 13th 2011 22:28 hehout

凭感觉,似乎没太大的区别。【飞到东京要【花了/用了】多少时间?】(过去的事情)【飞到东京要多少时间?】(过去或将来的事情) 【飞到东京要花【要用】多少时间?】(将来的事情)。但一般不会说【飞到东京花【用】多少时间?】,因为少了一个【了】很不顺口;也不会说【飞到东京要了多少时间?】,因为多了一个【了】很不顺口。
Dec 17th 2011 07:54 福本
你写留言写得很清楚。谢谢!

【飞到东京要【花了/用了】多少时间?】(过去的事情)

【飞到东京要多少时间?】(过去或将来的事情)

【飞到东京要花【要用】多少时间?】(将来的事情)。

但一般不会说【飞到东京花【用】多少时间?】,因为少了一个【了】很不顺口;

也不会说【飞到东京要了多少时间?】,因为多了一个【了】很不顺口。
Dec 14th 2011 00:30 lanchong

感觉都对哦!加油!
Dec 17th 2011 07:54 福本
我会加油!
Dec 14th 2011 01:08 请晴

いいね!頑張って!
Dec 17th 2011 07:54 福本
谢谢!
Dec 14th 2011 05:03 Rara

“要多少时间”是いつものこと,不带入个人的经历或者感情。
“用了/花了多少时间”を使って、相手の”あの経験”について、聞いています。
Dec 17th 2011 07:56 福本
我知道了。
Dec 15th 2011 00:07 mini

“花了多少时间”と“用了多少时间”は過去形です。普通はもう発生したことを現すとき使います。両者は違いは少ないと思います。“要多少时间”普通まだ発生していないことを聞くときに使います。
Dec 17th 2011 07:55 福本
恩, 我明白了!
Dec 15th 2011 22:00 会龙书士

  • 从东京到大阪坐飞机坐要多少时间?
  • 从东京到大阪坐飞机坐要多少时间?从东京到大阪坐飞机要坐多少时间?

 
以上のフレーズ意味が同じですけど、使い方は違います。
Dec 17th 2011 07:56 福本
怎么样的差异?
Dec 20th 2011 11:53 会龙书士
人の違いますから、使い方の習慣違います。
Dec 15th 2011 23:03 小鱼

很不错的 但是有一点小错误 从东京到大阪坐飞机需要多长(多少)时间
其实汉语就是这样 一样的意思总会有很多词汇能表达 都是对的 只是考虑一下用哪一个会使语句更通顺而已
继续加油
Dec 17th 2011 07:57 福本
明白了! 谢谢@ 我会努力!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month