为什么我学习汉语

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of 福本's latest journal entries Jul 05th 2011 17:10

我是福本。福是幸福的福,本市根本的本。
我叫福本弘宣。

我于1962年出生在大阪,上大学时候我在东京。
除了大学,我都住在大阪。

北京奥运会于2008举行时候,网上有日本人和中国人交流会。
我参加那个会。参加的中国人都会写日语,我一句也没写汉语。
交流会里我成了几个中国人朋友,然后我很想更交他们。
所以我开始学习汉语了。

但是,我的汉语水平不容易成提高。 不知不觉我讨厌学习汉语。
我和中国人继续交流,一面在网上QQ等聊天儿,一面在大阪的学习汉语的俱乐部。
他们鼓励我。

从去年年末,我在网上开始用Skype的汉语课。
老师是北京人,她和我相合程度很好。6个月过后,我觉得我的汉语水平变真确提高。
最近我很喜欢一周1,2个跟中国人对话会,也在网上聊天儿。

我很想会日常的对话,所以现在每天学习汉语几个小时。
我开始学习汉语时候,那样的学习苦功,现在很开心。
Jul 05th 2011 17:22 Hanabi

  • 参加的中国人都会写日语,我一句也没写汉语。
  • 参加的中国人都会写日语,我一句汉语也没写汉语

 

  • 交流会里我成了几个中国人朋友,然后我很想更交他们。
  • 交流会里我成了几个中国人朋友,然后我很想更交他们和他们进一步交往

 

  • 6个月过后,我觉得我的汉语水平变真确提高。
  • 6个月过后,我觉得我的汉语水平变真确实有提高。

 

  • 我开始学习汉语时候,那样的学习苦功,现在很开心。
  • 我开始学习汉语时候,那样的用功学习苦功,现在很开心。

 
Jul 06th 2011 09:02 福本
谢谢!
Jul 05th 2011 17:34 雪中尘埃

  • 我于1962年出生在大阪,上大学时候我在东京。
  • 我1962年出生于大阪,在东京上的大学。

 

  • 除了大学,我都住在大阪。
  • 除了上大学,我都住在大阪。

 

  • 北京奥运会于2008举行时候,网上有日本人和中国人交流会。
  • 2008年举行北京奥运会时候,网上有日本人和中国人的交流会。

 

  • 我参加那个会。
  • 我参加了那个会。

 
继续加油哦。
Jul 05th 2011 18:12 sisi
羨ましいですね。
Jul 06th 2011 09:09 福本
谢谢 雪中尘埃!
sisi 是吗?
Jul 06th 2011 10:11 sisi
是的,你汉语的学的真的很不错呢,真羡慕你。呵呵
要是我日语也能像你的中文一样流利就好了。
Jul 11th 2011 06:40 福本
哪里哪里。 加油!
Jul 05th 2011 18:22 とあるさわたん

  • 为什么我学习汉语
  • 我为什么要学习汉语(在中文里面,主语要放在最前面)

 

  • 我是福本。
  • 福本弘宣。(或“我的名字叫做福本。”)

 

  • 福是幸福的福,本市根本的本。
  • 是幸福的福,根本的本。(“市”是错别字。)

 

  • 我叫福本弘宣。
  • 我叫福本弘宣。(这一句跟前面的内容重复了,划掉。)

 

  • 我于1962年出生在大阪,上大学时候我在东京。
  • 1962年出生大阪,在东京上的大学。

 

  • 除了大学,我都住在大阪。
  • 除了读大学的时候,我都住在大阪。

 

  • 北京奥运会于2008举行时候,网上有日本人和中国人交流会。
  • 2008年北京奥运会举办期间有一个网上的中日交流会。(这样写的话,句子看起来会更流畅。)

 

  • 我参加那个会。
  • 参加了那个交流会

 

  • 参加的中国人都会写日语,我一句也没写汉语。
  • 交流会上的中国人都会写日语,可是我却连一句汉语都不会

 

  • 交流会里我成了几个中国人朋友,然后我很想更交他们。
  • 通过那个交流会,我和几个中国人成为了朋友,然后我想更深入地了解他们(或“我想跟他们作进一步的交往”)

 

  • 所以我开始学习汉语了。
  • 所以我开始学习汉语了。

 

  • 但是,我的汉语水平不容易成提高。
  • 但是我的汉语水平提高得很慢(或“进步得很慢”)。

 

  • 不知不觉我讨厌学习汉语。
  • 所以在不知不觉中,我便讨厌起汉语来。(这里不一定要强调“学习”这个词,因为只写“汉语”,人们也已经明白是“汉语学习”这个意思了。)

 

  • 我和中国人继续交流,一面在网上QQ等聊天儿,一面在大阪的学习汉语的俱乐部。
  • 为了再次提起我对汉语的兴趣,便继续和中国人继续交流。我一边在网上QQ等聊天儿,一边在大阪的汉语俱乐部学习汉语

 

  • 他们鼓励我。
  • 大家都很鼓励我。

 

  • 从去年年末,我在网上开始用Skype的汉语课。
  • 从去年年底开始,我在网上开始用Skype汉语课。

 

  • 老师是北京人,她和我相合程度很好。
  • 我的老师是一个北京人,而且我和她有着共同的话题(或“我和她说话很投机。”)。

 

  • 6个月过后,我觉得我的汉语水平变真确提高。
  • 半年过后,我的汉语水平有了很大的进步。(按照中文习惯,这里不用加上“我觉得”。)

 

  • 最近我很喜欢一周1,2个跟中国人对话会,也在网上聊天儿。
  • 我最近每星期都会跟一两个中国人(面对面)地进行会话,也在网上聊天。

 

  • 我很想会日常的对话,所以现在每天学习汉语几个小时。
  • 我很想掌握好日常会话,所以从现在起,我每天都会学习几个小时的汉语。

 

  • 我开始学习汉语时候,那样的学习苦功,现在很开心。
  • 我学习汉语已经有一段时间了。从开始到现在,我都很用功(或“刻苦”)学习,这样一路走来,我看到了自己不断的进步,这让我感到很开心。(センテンスがちょっと不自然に見えますので、つい自分で書きました。私が書いた内容を日本語に訳すと、こんな感じです。「中国語の勉強はもう最近のことではありません。今までの自分はずっと頑張ってきましたから、振り返ってみると、ますます上達してきたね、と感じていました。とても嬉しいことです。」 福本さんが表現したかった内容と合っているかどうか、分かりませんが。)

 
学习最重要的是一种动力和心态。把心态放平了,那就是迈向成功的一步了。正所谓“欲速而不达”,从最基本的开始学习,脚踏实地,通过不断的积累才能进步。

你的中文水平已经不错了,继续努力O(∩_∩)O~
Jul 06th 2011 15:58 福本
谢谢! 我有空时候,写回答。
Jul 08th 2011 09:42 福本
私が言いたかったのは、「中国語の勉強を始めた頃は大変だった、苦労して勉強していた。最近は勉強が楽しくなってきた」です。
Jul 13th 2011 14:14 とあるさわたん
我刚开始学中文(汉语)的时候真的很辛苦(很够呛),所以我花了不少苦功,用心学习了。我最近越来越享受学习汉语的过程了(或“我最近越来越喜欢学汉语了”)。
Jul 13th 2011 16:14 福本
嗯嗯,我明白了。
Jul 05th 2011 18:27 Christy 藍

  • 福是幸福的福,本市根本的本。
  • 福是幸福的福,本根本的本。

 
Jul 06th 2011 15:58 福本
谢谢!
Jul 06th 2011 19:56 Christy 藍
不客气,,互相帮助^-^
Jul 06th 2011 12:46 Jane Lee

  • 福是幸福的福,本市根本的本。
  • 福是幸福的福,本根本的本。

 

  • 我于1962年出生在大阪,上大学时候我在东京。
  • 1962年出生大阪,上大学时候我在东京。

 

  • 除了大学,我都住在大阪。
  • 除了大学的时候,我都住在大阪。

 
加油!
很少看见您写那么长的文章~
Jul 11th 2011 06:39 福本
哈哈,。
Jul 07th 2011 21:11 JOSAN

你真的很棒,汉语真的很不错!继续加油!!
Jul 11th 2011 06:47 福本
谢谢 我会努力!

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month