「人生、経験、感じ、書き」
去年の同じ日、私はルーと一緒に上野公園へ行った。その公園では日本にはヒップホップとブレイクダンスも始まりました。だから、私は特にその所に行きたがりました。
On the same day last year, Lu and I went together to Ueno Park. Hip-hop and breakdance first started in Japan in that park. Therefore, I wanted to go to that park specifically.
公園で湖のところにホームレスの人は私達に接近しました。彼はすぐに「すみませんですが…ファッションデザイナーですか。二人共はお洒落な女性ですから…」と言いました。
In the park, near the lake, a homeless man approached us. He swiftly said, "Excuse me, but...are you fashion designers? I inquire because you two are both very fashionable women..."
私は「あぁ― 実は、私の友達はデザイナーですが、私はアーティストです。」と答えました。
"Aah-- Actually, my friend is a designer, but I'm an artist." I replied.
その後、私達はお互いに話しました。その話は本当に長―いでした。(笑)
After that, we spoke with one another. That talk was reeeeaaallly long. *laugh*
ホームレスの人は、あさの ひでおさんでした。あさのさんは世界の旅行者と多言語の作者です。私達は日本語と英語とスペイン語とイタリア語も、全部では話していました。
The homeless man was Hideo Asano-san. Asano-san is a world traveler and multilingual writer. We spoke in Japanese, English, Spanish, and Italian.
私もルーもイタリア語で話せませんのに、スペイン語で話すことができます。イタリア語とスペイン語もロマンス語ですから、あさのさんのイタリア語を分かりました。
Even though neither I nor Lu can speak Italian, we can speak Spanish. Because Italian and Spanish are both Romance languages, we understood Asano-san's Italian.
いい話でした・ ・ ・素敵な思い出です。
That was a good conversation... It's a fantastic memory.
あさのさんと分けた後、私とルーは一緒に湖の周りを歩いて、思い出話をしていました。
After we parted ways with Asano-san, Lu and I walked around the lake, reminiscing.
私は「もう一度、あさのさんに会いたい!」と言っていました。「ね、ルー…彼を見つけましょう!昼ご飯をご馳走しましょうよ!彼ともっと話したいんだ!」
"I want to meet him again!" I said. "Hey, Lu...let's find him! Let's treat him to lunch! I really want to talk to him more!"
ルーは合意しました。
Lu agreed.
でも私達は見つけていたのに、あさのさんに再度に会いませんでした。もう消えました…
But even though we looked, we didn't meet Asano-san a second time. He'd already vanished...
今日はその経験の一年アニバーサリーです。私はあさのさんを忘られません。彼をGoogleに探して、メールを送りました。
Today is the one-year anniversary of that experience. I can't forget Asano-san. I Googled him and sent him an e-mail.
そして…
And...
返事をもらいました。
I received a reply.
あさのさんは、私も覚えりました。今彼はシンガポールにいるのに、まもなくタイ国では小さい村に行くつもりです。
Asano-san remembered me, too. Even though he's currently in Singapore, soon he intends to go to a small village in Thailand.
あさのさんはお願いがあります。彼の新しい本は、カバーがありません。彼は私の作品が好きですから、彼は私がカバーを描いてあげたがります。
Asano-san has a request. His new book doesn't have a cover. He likes my work, and so he wants me to paint the cover for him.
あさのさんは、少しお金が持っていますから、私を払いません。でも本には、私の名前を印刷ができます。彼の作品から、生きてつづけるために十分なお金だけもらいます。
Because he has little money, he can't pay me. But, he can print my name in the book. From his work, he receives just enough money to continue living.
私の今年の最初の関わる業務の委託は無料です。・ ・ ・いや、不適切なんです。
My first commission of this year is free of charge. ... No, that's not right.
私の今年の最初の関わる業務はあさのさんへのお返しです。一年前もう支払いを受けました。
My first commission of this year is an お返し to Asano-san. I already received payment a year ago.
あさのさんの英語は完璧ではありません。でも彼のメッセジ、彼の感じ、両方は本当に素晴らしいです。
Asano-san's English isn't perfect. But his message, his feeling, both are really magnificent.
あさのさんは、家を持っていません。車を持っていません。奥さんや子供さんなどいません。
Asano-san doesn't have a house. He doesn't have a car. He doesn't have a wife or children.
「人生、経験、感じ、書き」・ ・ ・
"Life, experience, feeling, writing" ...
彼には、そんなことが全てになります。
To him, these kinds of things become everything.
私には、あさのさんに出会いが大切なことです。
To me, my chance meeting with Asano-san is a precious thing.
だから、カバーを描いてことは光栄になります。
Therefore, painting the cover will be an honor.
http://hideoasano.com/
On the same day last year, Lu and I went together to Ueno Park. Hip-hop and breakdance first started in Japan in that park. Therefore, I wanted to go to that park specifically.
公園で湖のところにホームレスの人は私達に接近しました。彼はすぐに「すみませんですが…ファッションデザイナーですか。二人共はお洒落な女性ですから…」と言いました。
In the park, near the lake, a homeless man approached us. He swiftly said, "Excuse me, but...are you fashion designers? I inquire because you two are both very fashionable women..."
私は「あぁ― 実は、私の友達はデザイナーですが、私はアーティストです。」と答えました。
"Aah-- Actually, my friend is a designer, but I'm an artist." I replied.
その後、私達はお互いに話しました。その話は本当に長―いでした。(笑)
After that, we spoke with one another. That talk was reeeeaaallly long. *laugh*
ホームレスの人は、あさの ひでおさんでした。あさのさんは世界の旅行者と多言語の作者です。私達は日本語と英語とスペイン語とイタリア語も、全部では話していました。
The homeless man was Hideo Asano-san. Asano-san is a world traveler and multilingual writer. We spoke in Japanese, English, Spanish, and Italian.
私もルーもイタリア語で話せませんのに、スペイン語で話すことができます。イタリア語とスペイン語もロマンス語ですから、あさのさんのイタリア語を分かりました。
Even though neither I nor Lu can speak Italian, we can speak Spanish. Because Italian and Spanish are both Romance languages, we understood Asano-san's Italian.
いい話でした・ ・ ・素敵な思い出です。
That was a good conversation... It's a fantastic memory.
あさのさんと分けた後、私とルーは一緒に湖の周りを歩いて、思い出話をしていました。
After we parted ways with Asano-san, Lu and I walked around the lake, reminiscing.
私は「もう一度、あさのさんに会いたい!」と言っていました。「ね、ルー…彼を見つけましょう!昼ご飯をご馳走しましょうよ!彼ともっと話したいんだ!」
"I want to meet him again!" I said. "Hey, Lu...let's find him! Let's treat him to lunch! I really want to talk to him more!"
ルーは合意しました。
Lu agreed.
でも私達は見つけていたのに、あさのさんに再度に会いませんでした。もう消えました…
But even though we looked, we didn't meet Asano-san a second time. He'd already vanished...
今日はその経験の一年アニバーサリーです。私はあさのさんを忘られません。彼をGoogleに探して、メールを送りました。
Today is the one-year anniversary of that experience. I can't forget Asano-san. I Googled him and sent him an e-mail.
そして…
And...
返事をもらいました。
I received a reply.
あさのさんは、私も覚えりました。今彼はシンガポールにいるのに、まもなくタイ国では小さい村に行くつもりです。
Asano-san remembered me, too. Even though he's currently in Singapore, soon he intends to go to a small village in Thailand.
あさのさんはお願いがあります。彼の新しい本は、カバーがありません。彼は私の作品が好きですから、彼は私がカバーを描いてあげたがります。
Asano-san has a request. His new book doesn't have a cover. He likes my work, and so he wants me to paint the cover for him.
あさのさんは、少しお金が持っていますから、私を払いません。でも本には、私の名前を印刷ができます。彼の作品から、生きてつづけるために十分なお金だけもらいます。
Because he has little money, he can't pay me. But, he can print my name in the book. From his work, he receives just enough money to continue living.
私の今年の最初の関わる業務の委託は無料です。・ ・ ・いや、不適切なんです。
My first commission of this year is free of charge. ... No, that's not right.
私の今年の最初の関わる業務はあさのさんへのお返しです。一年前もう支払いを受けました。
My first commission of this year is an お返し to Asano-san. I already received payment a year ago.
あさのさんの英語は完璧ではありません。でも彼のメッセジ、彼の感じ、両方は本当に素晴らしいです。
Asano-san's English isn't perfect. But his message, his feeling, both are really magnificent.
あさのさんは、家を持っていません。車を持っていません。奥さんや子供さんなどいません。
Asano-san doesn't have a house. He doesn't have a car. He doesn't have a wife or children.
「人生、経験、感じ、書き」・ ・ ・
"Life, experience, feeling, writing" ...
彼には、そんなことが全てになります。
To him, these kinds of things become everything.
私には、あさのさんに出会いが大切なことです。
To me, my chance meeting with Asano-san is a precious thing.
だから、カバーを描いてことは光栄になります。
Therefore, painting the cover will be an honor.
http://hideoasano.com/
- 59
- 6
- 5
Journals Statistics
| Total | 139 entries |
|---|---|
| This Month | 0 entries |
| This week | 0 enrties |
Latest entry
| 戦士ダッシュ (4) |
| アル・パチーノ (6) |
| 献血と自動車事故 (5) |
| 懐かしい (13) |
| 写真の共有 (4) |
Latest comments
| Aug 04th Oscar |
| Jun 20th stealthinu |
| Jun 19th kentaro |
| Jun 19th MUMU |
| Jun 09th butchy |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| - June (1) |
| - May (5) |
| - March (3) |
| - February (2) |
| - January (1) |
| 2010 |
| - November (3) |
| - October (3) |
| - May (2) |
| - April (7) |
| - March (2) |
| - February (4) |
| - January (36) |
| 2009 |
| - December (13) |
| - November (4) |
| - October (4) |
| - September (11) |
| - August (24) |
| - July (14) |

その公園は,日本で初めてヒップホップとブレイクダンスが行われた場所です。
だから、私は特にすごくその所場所に行きたがりました。行きたかったのです。
公園での湖のところにで,ホームレスの人はが私達に接近しま近づいてきました。
彼はすぐに「すみませんですが…(あなたがたは)ファッションデザイナーですか。
二人共はお洒落(な女性)ですから…」と言いました。
私は「あぁ― (実は、)私の友達はデザイナーですが(または"友達にデザイナーはいますが")、私はアーティスト(アーティストだけでは職業がわからない)です。」と答えました。
その話は本当に長―いでしたほんとーーーに長かったです。
ホームレスの人は、あさの ひでおさん(という名前)でした。
あさのさんは世界の旅行者と多言語の作者です。世界中を旅していて,複数の言語を書くことができます。
私達は日本語と英語とスペイン語とイタリア語も、全部では話していました("使いました"のほうが自然)。
私もルーもイタリア語で話せませんのには話せませんが、スペイン語でを話すことができます。
イタリア語とスペイン語もロマンス語ですから、あさのさんのイタリア語をは分かりました。
あさのさんと分けた別れた後、私とルーは一緒に湖の周りを歩いて、思い出話をしていました。
私は「もう一度、あさのさんに会いたい!」と言っていました。("言っていました"だと,他者の発言だと解釈されるかもしれません)
「ね、ルー…彼を見つけましょう探しに行きましょう!
ルーは合意しました("頷いてくれました"のほうがいいかも)。
でも私達は見つけていたのに探したのだけれど、あさのさんに再度にもう一度会いませんでした。会うことはできませんでした。
もう消えましたどこにもいなかったのです…
今日はその経験の出来事から一年アニバーサリーちょうど一周年です。
私はあさのさんのことを忘れられません。
彼をGoogleにで探して、メールを送りました。
あさのさんはも、私も覚えりていました(覚えてくれていました)。
今彼はシンガポールにいるのにいて、まもなくタイ国ではの小さい村に行くつもりなのだそうです。
あさのさんはからお願いがありますありました。
彼の新しい本には、まだカバー表紙がありません。
彼は私の作品が好きですからを気に入っているので、(彼は)私がにカバー表紙を描いてあげたがりますほしいそうです。
あさのさんは、少しお金が持っていますからほとんどお金を持っていないので、私を払いませんに報酬を支払うことができません。
でも本には、私の名前をも印刷ができますされます。
私のが今年の最初のに関わるった業務の委託は無料です。
…いや,そうではありません。
私の今年の最初の関わる業務("これ"でいい)はあさのさんへのお返しです。
1年前に既に報酬を受け取っているのです。
でも彼のメッセージ、彼の感じ感性?("feeling"は日本語だと10個以上の単語に当てはまります)、両方はとも本当に素晴らしいです。
奥さんや子供さんなどもいません。
「人生、経験、感じ(感性?)、書き(本?)」…
彼にとってはそれが全てです。
私にはとって、あさのさんにと出会いえたことがは大切なことです。
だから、カバー表紙を描いて描かせてもらうことは光栄になりますなんです。
私は「あぁ― 実は、私の友達はデザイナーですが(ルーさんのこと?)、私はアーティストです。」と答えました。
その後、私達は一緒に話しました。
ルーは賛成してくれました。
あさのさんは、私のことを覚えていました。
彼は作品から、生きていくのに十分なお金だけをもらいます。
あさのさんと上野公園で会ったのも、googleで再会したのも
運命的です。
corrections には、あとでチャレンジします。
先ずは、今の思いだけを記したいと。。。
「人生、経験、感じること、書くこと」
その公園では、日本で初めてヒップホップとブレイクダンスが始まった場所です。
公園の湖のあたりで、ひとりのホームレスの人が私達に近づいてきました。
彼はすぐに「すみませんですが…ファッションデザイナーの方ですか。
お二人共はお洒落な女性ですから…」と言いました。
私は「あぁ― 実は、私の友達はデザイナーですが、私はアーティストです。」と答えました。
その話は本当に長―いものでした。
あさのさんは世界を旅する人であり、多言語を話す作家です。
私もルーもイタリア語は話せませんが、スペイン語は話すことができます。
イタリア語とスペイン語も(元は/同じ)ロマンス語ですから、あさのさんのイタリア語を理解できました。
あさのさんと別れた後、私とルーは一緒に湖の周りを歩いて、思い出話をしていました。
私は「もう一度、あさのさんに会いたい!」と言っていました。
でも私達は探したのに、あさのさんに再び会えませんでした。
消えるようにいなくなっていました…
今日はその経験の一周年です。
彼をGoogleで探して、メールを送りました。
あさのさんも、私を覚えていました。
今彼はシンガポールにいて、まもなくタイ国の小さい村に行くつもりです。
彼の新しい本には、カバーがありません。
彼は私の作品が好きなので、彼は私にカバーを描いてほしいというのです。
あさのさんは、あまりお金を持っていないので、私に払うことができません。
でも本には、私の名前を印刷することはできます。
彼は自分の作品から、生きつづけるために十分なお金だけをもらっています。
私の今年の最初の関わる業務の委託料は無料です。
私の初仕事はあさのさんへのお返しなのです。
一年前にもう支払いを受けました。
でも彼のメッセージ、彼の感じ方、どちらも本当に素晴らしいです。
あさのさんには、家がありません。
奥さんや子供さんなどもいません。
「人生、経験、感じること、書くこと」・ ・ ・
私には、あさのさんとの出会いが大切なことです。
だから、カバーを描かせていただくことは光栄なことです。
はじめまして!
I like this journal!
It's a wonderful story.
I feel happy to read this.
Your Japanese is so good and your English subtitles help me learn English, thank you.
If possible, I'd like to see your painting for his book when you have finish drawing it.
彼はぎりぎりの収入で生活しています。
今年の初仕事はノーギャラです。
・ ・ ・いや、というより
あさのさんへのお返しと言ったほうがいいでしょう。
一年前にもう支払ってもらっています。
おいらは何が大切なんだ?
人との出会いを大切にしようと思いました。
去年の今日、私はルーと(一緒に)上野公園に行った。 ----- You usually say 2年前の今日, 3年前の今日, .... That's why I changed your 同じ日 to 今日. However,去年の今日has two KYO sounds and some people may say that it sounds a bit awkward.
日本では、その公園で、ヒップホップとブレイクダンスが始まりました。
だから、私は特にその公園に行きたいと思ったのです。
公園内の池の近くにいると、ホームレスの男性が私達(のところ)に近づいて来ました。 ----- If someone or something appears as the subject of a sentence for the first time, it is usually followed by が. The pond in the park is called 不忍池(しのばずのいけ) in Japanese.
彼はよどみなく「失礼ですが…ファッションデザイナーですか。
お二人共、大変お洒落なのでお尋ねするのですが…」と言いました。
私は「アーッ 実は、私の友達はデザイナーですが、私は絵描きなんです。」と答えました。
その後、私達は一緒に話をしました。
その話は、ほんと~うに長いものでした。
ホームレスの男性は、あさの ひでおさんでした。
あさのさんは、世界を旅する人で、多言語を駆使できる作家です。
私達は、日本語、英語、スペイン語、イタリア語で話し(てい)ました。
私もルーもイタリア語が話せませんが、スペイン語は話すことができます。
イタリア語とスペイン語は両方ともロマンス語ですから、あさのさんのイタリア語が分かりました。
あさのさんと別れた後、ルーと私は話したことを振り返りながら、池の周りを歩きました。
私は「もう一度、あさのさんに会いたい!」と言っていました。 ----- You are seeing yourself from the third person.
彼は自分の作品から、生活が成り立つだけのお金しか得ていません。
ジャラさんの豊かな人間性がこういう出会いを招き寄せるのでしょう。
この出会いが,彼の本の表紙という作品として実を結ぶということも、
素晴らしく、それに感謝できるジャラさんを尊敬します。