ブートキャンプのこと

PUBLIC_FLAG_#{@journal.pf_int} RSS feed of ~Jala~ // ~ジャラ~'s latest journal entries Apr 26th 2010 01:19

3月25-28日に、私はタエボーの公認ブートキャンプに出席します。合格しました。だから、今私はタエボートレーナーです。でもね、私はまだ学ぶべきことがいっぱいあります。今のところ、グループのフィットネスインストラクター【GFI】の公認試験のために勉強しなくちゃいけません。自習です。3ヶ月ぐらいのレッスンプランがあります。科目は教育や解剖学や運動学や栄養等等―――
I attended Tae Bo certification boot camp on March 25-28. I passed. Therefore, now I'm a Tae Bo trainer. But you know, I still have many things to learn. These days, I need to study for the group fitness instructor [GFI] certification exam. It's self-study. There are lesson plans for about 3 months. The subjects are teaching, anatomy, kinesiology, nutrition, etc etc----

最近、多くの大変なことが起こりましたので、たいてい病院に行って来ます。パパやいとこやおばあちゃんや私の絵の買手パムや私の親友リナのお母さん―――――
Recently, because many terrible things happened, I'm often going to the hospital. Papa, my cousin, Grandma, my patron Pam, my good friend Lina's mother-------

だから、すみません、Lang-8ための時間がありませんでした。書いていなかったのに、Lang-8の友達のことと考えていました。
Therefore, please excuse me, I haven't had time for Lang-8. Even though I hadn't been writing, I was thinking of my Lang-8 friends.

じゃあ―――ブートキャンプのこと日記でしょう!!!これからは、ブートキャンプのことです。ごめんね。
Well anyway----this is a journal about boot camp right!!! From here, it'll be about boot camp. Sorry~

私はヒューストンに住んでいます。3月25日、飛行機でナッシュビルに行きました。空港で、ジョイスとチャーリーに会いました。ジョイスとチャーリーは、フロリダに住んでいる夫婦です。車でナッシュビルに来ました。私はジョイスとチャーリーの娘さんに似ているので、彼らは自分の娘さんのように私に行儀しました。私に迎えに来ました。
I live in Houston. On March 25, I went to Nashville via airplane. At the airport, I met Joyce and Charlie. Joyce and Charlie are a married couple that live in Florida. They came to Nashville by car. Because I resemble their daughter, they behaved as though I was their daughter. They came to pick me up.

その晩、レストランで他のキャンプに出席した人と晩ご飯を食べました。シェリー先生と先生の家族も来ました。
That evening, we ate dinner with other people participating in the camp at a restaurant. Shellie先生 and her family also came.

3月26日、フランクリンアスレチックセンター【FAC】に行きました。そこがシェリー先生の勤めているのジムです。最初のレッスンはシェリー先生のクラスでした。毎日、そのように始まりました。シェリー先生のクラスは・ ・ ・筆舌に尽くし難いです。(爆)
On March 26th, we went to Franklin Athletic Center [FAC]. That's the gym where Shellie先生 works. The first lesson was Shellie先生's class. Every day started this way. Shellie先生's class . . . is indescribable. *LOL!*

その時に、私は91~103%で最大心拍数で運動していました。普通の人は、50~60%で運動して、そしてアスリートは75~90%で運動します。(笑)
At that time, I was working out at 91~103% of my maximum heart rate. Normal people work out at 50~60%, and athletes at 75~90%. *laugh*

クラスの後はドリルでした。毎日、一日間に2回ドリルセッションをしました。毎セッションは2~3時間ぐらいでした。ドリルセッションは、パンチとキックの練習でした。シェリー先生は教えてくれました。その後、私達は一つずつにクラスを教えました。その後、シェリー先生はそれぞれのパンチとキックの番と呼びました。
After class was drilling. Every day, 2 times a day we did drill sessions. Every session was 2~3 hours. Drill sessions were practicing punches and kicks. Shellie先生 would teach. After that, one by one we had to teach class. After that, Shellie先生 would call out every punch and kick's number.

例えば、「1、3回、2、全部前方行って! リバース! 6、7、前方行って!」と言いました。私達は、そのコンビネーションをしなくちゃいけませんでした。
For example, "Triple 1, 2, all traveling forward! Reverse! 6,7, traveling forward!" she'd say. We would have to do that combination.

ボクシングのグローブとハンドラップを使っていました。
We used boxing gloves and hand wraps.

3月26日に、ドリルの後はレクチャーでした。3月27日の朝、クラス前に筆記試験を受けました。3月28日、全部の後は実技試験でした。皆さんはすごくナーバスでした。
On March 26, after drilling was a lecture. On the morning of March 27th, before class we took a written exam. On March 28th, after everything was the practical exam. Everyone was very nervous.

・ ・ ・だけど、私は平気でした。自信のありました。「私は出来ることをする。それだけ。」と思いました。「禅の心」かな(笑)
. . .But, I was calm. I had self-confidence. "I will do what I can do. That's all." I thought. "Zen mind" huh *laugh*

キャンプは素敵な経験でした。だから、7月のキャンプもトレーナーとして出席したいです。
Camp was a splendid experience. Therefore, I want to attend July camp as a trainer.
Apr 26th 2010 01:54 ogijun

  • 3月25-28日に、私はタエボーの公認ブートキャンプに出席します。
  • 3月25-28日に、私はタエボーの公認ブートキャンプに出席しますしました

 

  • でもね、私はまだ学ぶべきことがいっぱいあります。
  • でもね、私はまだ学ぶべきことがいっぱいあります。

 

  • 最近、多くの大変なことが起こりましたので、たいてい病院に行って来ます。
  • 最近、多くの大変なことが起こりましたので、たいていしょっちゅう病院に行ってます。

 

  • パパやいとこやおばあちゃんや私の絵の買手パムや私の親友リナのお母さん―――――
  • パパやいとこやおばあちゃんや私の絵の買パムや私の親友リナのお母さん―――――

 

  • 書いていなかったのに、Lang-8の友達のことと考えていました。
  • 書いていなかったのにけど、Lang-8の友達のこと考えていました。

 

  • じゃあ―――ブートキャンプのこと日記でしょう!!!
  • とにかく―――この日記はブートキャンプのことについてです日記でしょう!!!

 

  • これからは、ブートキャンプのことです。
  • これからはここから先は、ブートキャンプのことです。

 

  • 私はジョイスとチャーリーの娘さんに似ているので、彼らは自分の娘さんのように私に行儀しました。
  • 私はジョイスとチャーリーの娘さんに似ているので、彼らは自分の娘さんのように私に行儀しましたに接してくれます

 

  • 私に迎えに来ました。
  • 迎えにてくれました

 
すみません、途中までです。
Apr 26th 2010 04:03 tokowaka

  • 3月25-28日に、私はタエボーの公認ブートキャンプに出席します。
  • 3月25-28日に、私はタエボーの公認ブートキャンプに出席しました

 

  • 合格しました。
  • (うまく)合格しました。←英文にはないのですが、日本語では「合格しました。」だけだとsinple 過ぎるので、「うまく」とか「見事に」、「うれしいことに」のような修飾語句をつけるといい感じになります。

 

  • だから、今私はタエボートレーナーです。
  • だからそれで、今私はタエボートレーナーです。

 

  • でもね、私はまだ学ぶべきことがいっぱいあります。
  • でもね、私はまだ学ぶべきことがいっぱいあります。

 

  • 今のところ、グループのフィットネスインストラクター【GFI】の公認試験のために勉強しなくちゃいけません。
  • 今のところさしあたって、グループのフィットネスインストラクター【GFI】の公認試験のために勉強しなくちゃいけません。

 

  • 自習です。
  • 自習しないといけないのです。

 

  • 科目は教育や解剖学や運動学や栄養等等―――
  • 科目は教育や解剖学や運動学や栄養等等―――あります。

 

  • 最近、多くの大変なことが起こりましたので、たいてい病院に行って来ます。
  • 最近、多くの大変なことがたくさん起こりましたので、たいていよく病院に行ってます。

 

  • パパやいとこやおばあちゃんや私の絵の買手パムや私の親友リナのお母さん―――――
  • パパやいとこやおばあちゃんや私の絵の買ってくれるパムや私の親友リナのお母さん―――――

 

  • だから、すみません、Lang-8ための時間がありませんでした。
  • だから、すみません言い訳になっちゃうかもしれませんが、Lang-8ための時間がありませんでした。

 

  • 書いていなかったのに、Lang-8の友達のことと考えていました。
  • ここまで書いていなかったのにこなかったんだけど、Lang-8の友達のことずっと考えていました。

 

  • じゃあ―――ブートキャンプのこと日記でしょう!!!
  • じゃあともかく―――この日記ではブートキャンプのこと日記でしょうを書くのでした!!!

 

  • これからは、ブートキャンプのことです。
  • からは、ブートキャンプのことですを書きますね

 

  • 車でナッシュビルに来ました。
  • 彼らは車でナッシュビルまでていました。

 

  • 私はジョイスとチャーリーの娘さんに似ているので、彼らは自分の娘さんのように私に行儀しました。
  • 私はジョイスとチャーリーの娘さんに似ているので、彼らは自分の娘さんのように私に行儀しました接してくれました

 

  • 私に迎えに来ました。
  • 彼らは迎えに来ましたてくれていたのです

 

  • その晩、レストランで他のキャンプに出席した人と晩ご飯を食べました。
  • その晩、レストランで他のキャンプに出席した人の参加者たちと晩ご飯を食べました。←other はogijunさん以外の人たちという意味でしょうから、なくても大丈夫です。むしろ、日本語の訳文に「他の」を入れると、「他の」が「キャンプ」を修飾しているように誤解されてしまう危険性があります。誤解されると、ogijunさんが参加するのとは別のキャンプのことを指しているととられてしまう心配があります。

 

  • シェリー先生と先生の家族も来ました。
  • シェリー先生と先生の家族もいらっしゃいました。←主語が「先生とご家族」なので敬語を使うべきです。

 

  • 3月26日、フランクリンアスレチックセンター【FAC】に行きました。
  • 3月26日には、フランクリンアスレチックセンター【FAC】に行きました。

 

  • そこがシェリー先生の勤めているのジムです。
  • そこがシェリー先生の勤めているジムです。

 

  • その時に、私は91~103%で最大心拍数で運動していました。
  • その時に、私は最大心拍数の91~103%で最大心拍数で運動していました。

 

  • 普通の人は、50~60%で運動して、そしてアスリートは75~90%で運動します。
  • 普通の人は、(最大心拍数の)50~60%で運動しそしてアスリートでも75~90%で運動しますするものなのです。←英文には「でも」にあたるような言葉は入ってないのですが、アスリートのレベルよりも高いレベルのトレーニングが、先生のクラスでは課せられたというニュアンスを出すためには、「でも」を入れておいた方がよいと思います。

 

  • クラスの後はドリルでした。
  • (シェリー先生の)クラスの後はドリルでした。

 

  • 毎日、一日間に2回ドリルセッションをしました。
  • 毎日、一日に2回ドリルセッションをしました。

 

  • シェリー先生は教えてくれました。
  • シェリー先生自身教え指導しくれくださいました。←シェリー先生が主語なので、述語は敬語表現にすべきです。また、「ご自身」にあたる言葉は英文にはないのですが、シェリー先生のクラスでは、他の担当者に任せるのではなく、先生ご自身が直接指導に当たってくださったということが、この分の言いたいところかなあと感じたので、「ご自身」を入れさせてもらいました。

 

  • その後、私達は一つずつにクラスを教えました。
  • その後、私達は(受講者)一人につき一つずつクラスを教えましたの指導を担当しないといけませんでした

 

  • その後、シェリー先生はそれぞれのパンチとキックの番と呼びました。
  • その後、シェリー先生はそれぞれ一発一発のパンチとキックのカウントと呼びコールさました。

 

  • 例えば、「1、3回、2、全部前方行って!
  • 例えば、「トリプル、1、3回、2、全員前行って

 

  • 6、7、前方行って!」と言いました。
  • 6、7、前行って!」と言いコールされました。

 

  • 3月26日に、ドリルの後はレクチャーでした。
  • 3月26日に、ドリルの後レクチャー講義がありました。

 

  • 3月27日の朝、クラス前に筆記試験を受けました。
  • 3月27日の朝、クラス前に筆記試験を受けました。

 

  • 3月28日、全部の後は実技試験でした。
  • 3月28日、全カリキュラム終了後実技試験でしがありました。

 

  • 自信のありました。
  • 自信ありました。

 

  • それだけ。」と思いました。
  • それだけ。」と思っていました。

 

  • キャンプは素敵な経験でした。
  • キャンプは素敵な素晴らしい経験でした。

 

  • だから、7月のキャンプもトレーナーとして出席したいです。
  • だから、7月のキャンプもトレーナーとして出席参加したいです。

 
英文にない表現でも、ニュアンスを汲み取って、日本語らしくなるように添削したつもりです。
英文にはない敬語表現も使っています。
もし、勝手な解釈をしているようでしたら、お許しください。

それにしても、ハードなキャンプをお過ごしになったのですね。
Apr 26th 2010 04:11 tokowaka

  • その晩、レストランで他のキャンプに出席した人と晩ご飯を食べました。
  • その晩、レストランで他のキャンプに出席した人の参加者たちと晩ご飯を食べました。←other はogijun jalaさん以外の人たちという意味でしょうから、なくても大丈夫です。むしろ、日本語の訳文に「他の」を入れると、「他の」が「キャンプ」を修飾しているように誤解されてしまう危険性があります。誤解されると、ogijun jalaさんが参加するのとは別のキャンプのことを指しているととられてしまう心配があります。

 
前に投稿した添削では、jalaさんのことをogijunさんと誤記しているところがありました。
直しておいたので、お許しください。
Apr 26th 2010 07:48 kota2009

禅の心ですね。
You can't control your results. You can choose your attitude for challenges. You should just do your best.^^
Apr 26th 2010 09:19 ゆきの

  • 合格しました。
  • 無事{ぶじ}、合格しました!^_^ ※tokowakaさんの説明と同じです。「合格しました」だけなら前の文とつなげる(「出席して、合格しました。」)か、合格して嬉しいという感情を強調したほうが、もっと自然な文章になると思います^_^

 

  • だから、今私はタエボートレーナーです。
  • だから(or つまり)、今私は正規のタエボートレーナーです。※The original is also OK, I think :)

 

  • だから、すみません、Lang-8ための時間がありませんでした。
  • だから、すみません、*Lang-8ための時間がありませんでした。(or *「あまりLang-8を使う時間がありませんでした。」という言い方もあります)※But, the original looks fine to me :)

 

  • 書いていなかったのに、Lang-8の友達のことと考えていました。
  • 日記を書いていない間も、(よく: often)Lang-8の友達のことを考えていました。

 

  • その晩、レストランで他のキャンプに出席した人と晩ご飯を食べました。
  • その晩、レストランで他のキャンプに出席した他のたちと(一緒に)*晩ご飯を食べました。(*「その晩」で文章が始まっているので「晩ご飯」⇒「ごはん」でもok^_^ /「一緒に食事しました」でもokです。 )

 

  • 普通の人は、50~60%で運動して、そしてアスリートは75~90%で運動します。
  • 大抵{たいてい}、普通の人は、50~60% で運動して、そしてアスリートは75~90%()で運動するのです

 

  • (笑)
  • がんばりました(笑) ※This is funny...(^∀^)

 

  • 皆さんはすごくナーバスでした。
  • 皆さん、すごく緊張していました。(or ナーバスになっていました。

 

  • 自信のありました。
  • 自信ありましたから

 

  • 「私は出来ることをする。
  • 「私は(自分が)出来ることをする。

 

  • それだけ。」と思いました。
  • ただそれだけ。」と思いました。

 
禅の心ですね(*ゝ∀・)b
常日頃から心身ともに鍛えているJalaさんは美しいです!♥♥ヾ(´∀`)ノ
これからのjalaさんのご活躍も、とっても楽しみにしてます。

※先生とJalaさんの関係が親しい間柄なら「先生も来ました(not いらっしゃいました)」でも大丈夫だと思いました。正式な文章なら敬語を使ったほうがいいですね^_^
Apr 27th 2010 00:34 nijinsky

  • 自習です。
  • 自己学習が必要です。

 

  • 3ヶ月ぐらいのレッスンプランがあります。
  • 3ヶ月ぐらいのレッスンプランがあります。

 

  • 最近、多くの大変なことが起こりましたので、たいてい病院に行って来ます。
  • 最近、多くの大変なことが起こりましたので、よく(or頻繁に)病院に行ってます。

 

  • だから、すみません、Lang-8ための時間がありませんでした。
  • だから、すみません、Lang-8で日記を書くための時間がありませんでした。

 

  • 書いていなかったのに、Lang-8の友達のことと考えていました。
  • 書いていなかったのに、Lang-8の友達のこと考えていました。

 

  • じゃあ―――ブートキャンプのこと日記でしょう!!!
  • じゃあ―――この日記はブートキャンプについてです!!!

 

  • これからは、ブートキャンプのことです。
  • からは、ブートキャンプのことです。

 

  • 車でナッシュビルに来ました。
  • 彼らは車でナッシュビルに来ました。

 

  • 私はジョイスとチャーリーの娘さんに似ているので、彼らは自分の娘さんのように私に行儀しました。
  • 私はジョイスとチャーリーの娘さんに似ているので、彼らは自分の娘さんのように私にしました。

 

  • 私に迎えに来ました。
  • 彼らは迎えに来ました。

 

  • そこがシェリー先生の勤めているのジムです。
  • そこがシェリー先生の勤めているジムです。

 

  • シェリー先生のクラスは・ ・ ・筆舌に尽くし難いです。
  • シェリー先生のクラスは・ ・ ・筆舌に尽くし難いです。→すごい難しい言葉「筆舌に尽くし難い」を知っていますね!

 

  • その時に、私は91~103%で最大心拍数で運動していました。
  • その時に、私は91~103%最大心拍数で運動していました。

 

  • 毎日、一日間に2回ドリルセッションをしました。
  • 毎日、一日間に2回ドリルセッションをしました。

 

  • その後、シェリー先生はそれぞれのパンチとキックの番と呼びました。
  • その後、シェリー先生はそれぞれパンチとキックの合図(or号令)をしました

 

  • 例えば、「1、3回、2、全部前方行って!
  • 例えば、「トリプル、1、2、全員前進

 

  • 6、7、前方行って!」と言いました。
  • 6、7、前進!」と言いました。

 

  • 3月26日に、ドリルの後はレクチャーでした。
  • 3月26日、ドリルの後はレクチャーでした。

 

  • 3月27日の朝、クラス前に筆記試験を受けました。
  • 3月27日の朝、クラスが開始する前に筆記試験を受けました。

 

  • 3月28日、全部の後は実技試験でした。
  • 3月28日、全講義(クラスorカリキュラム)の後は実技試験でした。

 

  • 自信のありました。
  • 自信ありました。

 
Hello Jalaさん

日本語がとても上手です。
ほとんど添削する箇所がありませんでした。
添削した部分も、あまり重要ではなく、日本人であればまず理解できるレベルです。

写真をみると、たくさんの方がタエボーに参加しているのですね。
私も最近散歩を始めました(笑)

そうそう、メールありがとうございます。返事はまた後でしますね~

Journals Statistics

Latest entry

See more >>

Latest comments

See more >>

Entries by Month